英语口译常用词汇和句子

英语口译常用词汇和句子

ID:47520678

大小:84.00 KB

页数:15页

时间:2020-01-12

英语口译常用词汇和句子_第1页
英语口译常用词汇和句子_第2页
英语口译常用词汇和句子_第3页
英语口译常用词汇和句子_第4页
英语口译常用词汇和句子_第5页
资源描述:

《英语口译常用词汇和句子》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、—和平与发展仍然是当今时代的主题  Peaceanddevelopmentremainthethemeoftheworld.—经济全球化趋势深入发展  Economicglobalizationisgoingtogreaterdepth.—以信息科技、生物科技为主要标志的现代科技进步日新月异  Atanamazingspeed,modernscienceandtechnologyhavebeenmakingcontinuousprogressthatismarkedbytheadvancementofinformatio

2、ntechnologyandbio-technology.—国际产业转移和生产要素流动加快  Internationalindustrialtransferaswellastheflowofproductionfactorshasaccelerated.—世界发展不平衡问题日益突出  Theglobalproblemofunevendevelopmentisincreasinglysalient.—南北差距进一步拉大  ThegapbetweentheNorthandSouthisfurtherwidening.—金融风

3、暴时有发生  Financialturbulencessurfacefromtimetotime.—贸易壁垒和保护主义有新的表现  Tradebarriersandprotectionismappearwithnewmanifestations.—我们必须加强国际合作,共同把握机遇,携手应对挑战,推动世界经济平衡有序发展  Wemuststrengtheninternationalcooperationtoseizeopportunitiesandmeetchallengestogethersoastopromoteba

4、lancedandorderlydevelopmentoftheworldeconomy.—充分利用经济全球化带来的有利条件和机遇,促进世界不同发展模式在竞争比较中取长补短、在求同存异中共同发展  Makefulluseofthefavorableconditionsandpreciousopportunitiesbroughtaboutbyeconomicglobalizationtopromotecomplementarityamongcompetingdevelopmentmodelsandcommondevelo

5、pmentinthespiritofseekingcommongroundwhileputtingasidedifferences.—不断为世界经济发展注入新的活力,使世界经济充满活力地向前发展  Injectnewvitalitytotheworldeconomysothatitwillmoveforwardwithfulldynamism.—营造公平、稳定、高效的金融环境  Createafair,stable,andefficientfinancialenvironment.—营造充足、安全、经济、清洁的能源环境 

6、 Forgeanenvironmentforadequatesupplyandsafe,economicalandcleanuseofenergy.—营造公开、公正、合理、非歧视的贸易环境  Establishanopen,fair,reasonableandnon-discriminativetradingenvironment.—在互利互惠、取长补短中实现共赢  Achieveawin-winresultthroughsecuringmutualbenefitsandreciprocityanddrawingonon

7、eanother’ssuccessfulexperiences.—中国将积极落实这些措施  Chinawillmakevigorouseffortstoensurethedeliveryofitscommitments.—成员国人口占世界总人口的2/3,国内生产总值占世界国内生产总值的90%以上,对外贸易额占世界贸易额的80%  Measuredbypopulationsize,theyaccountfortwothirdsoftheworldtotal;byGDP,over90percent,andbyforeignt

8、rade,80percent.—应该在平等互利、求同存异、灵活务实的基础上开展对话  Engageinflexibleandpragmaticdialoguesonthebasisofequalityandmutualbenefits,seekingcommongroundwhileshelvingdifferenc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。