英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域

ID:46943574

大小:79.00 KB

页数:4页

时间:2019-11-30

英语委婉语的交际功能及其应用领域_第1页
英语委婉语的交际功能及其应用领域_第2页
英语委婉语的交际功能及其应用领域_第3页
英语委婉语的交际功能及其应用领域_第4页
资源描述:

《英语委婉语的交际功能及其应用领域》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英语委婉语的交际功能及其应用领域英语委婉语的交际功能及其应用领域  □孔一峰1,王彦君(11大同大学,山西 大同 037000;21北岳职业技术学院,山西 大同 037000)   摘要:英语委婉语具有避讳、礼貌、掩饰,同时其广泛地应用在不同领域,并随着社会发展而不断变化。  关键词:委婉语;交际功能;应用领域中图分类号:H31911 文献标识码:A 文章编号:1008—8350(2004)02—0059—0      人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,而是采取迂回曲折的方法来表达思想、交流信息,那么,

2、委婉语自诞生之日起,就担负着“润滑”交际的重任。  一、委婉语的交际功能  “避讳”功能。委婉语起源于人类文明的早期,那时科学文化尚不发达,有关鬼神的话都成了禁忌语(taboo)。能够引起恐惧的事物,在语言中也不能提及,而只能用委婉语来代替,这种避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一交际功能。  “礼貌”功能。“忌讳”是对不“快”之事物的回避,“礼貌”则是对不“雅”之事物的回避。大量有关卫生间及大小便以及性行为方面的委婉语即属此类。女子方面的“怀孕”、“分娩”等等,当然也难登大雅之堂,只好求助于委婉表达法。  在交际中避免冒昧和非

3、礼是委婉语的另一功能。说话者尽力避免直接提及与身体有关的某些功能、性、疾病等有关事情,  而采用委婉的表达法,也是出于礼貌。如老板解雇职员不说fire而用discontinue,贪生怕老的人喜欢被称为seniorcitizens而不是oldmen。  “掩饰”功能。在交际中使用委婉语的另一原因是委婉语具有模糊色彩,有相当大的欺骗性,于是成了政客、奸商骗人的工具。每当政治风云变幻,这类委婉语就会异常丰富。本世纪初叶,罢工风潮成为严重的问题,分明是“劳资关系”含糊为industrialrelation(劳资关系),罢工strikes

4、说成industrialaction(工业行动)、或industrialdispute(工业争端),  劳资双方谈判顺利称productive,不顺利则为counter-productive,工厂企业倒闭也仅称phaseitselfout。美国“水门事件”前后,官方称这一阴谋为scenario(计划),窃取情报的人是plumbers(管子工)。商人唯利是图,拔高产品质量的广告随处可见。  二、委婉语的应用领域   用于人的器官和生理现象方面。人们普遍忌讳的词之一是death(死亡)。英语中的die可用许多不那么刺耳的说法代替:t

5、obegone,tobegonetoabetterworld,tobenomore,tobewithGod,tobreatheoneqslast,tocloseoneqsdays,todecrease,todepart,todepartfromtheworldforever,todeparttogod,toexpire,tofallasleep,togotoheaven,  togothewayifallflesh,jointhegreatmajority,passaway,  passon,passout,topayoneqs

6、debttonature,togotoanotherworld,troublesbeovernow。  如果不知道该怎么说有关人体功能方面的委婉语,会弄得很尴尬。“去上厕所”一般无须解释:gotothetoilet,gotothemenqs(ladiesq)room,restroom,washroom,W.C.  (=watercloset),lavatory,thejohn;非说不可,可说towasyoneqshands,torelieveoneself,topayacall,togosomewhere,toanswerthe

7、callofnature,toanswernatureqscall或becausenaturecalls。  在受过良好教育的美国人中,一些“病”是需要用委婉语来表示的:cancer(癌症)的委婉语为theBig(或terminallyill);身体不适可以说undertheweather;leprosy(麻风病)  可以说Hansenqsdisease;constipation(便秘)可以说irregularity;stroke(中风)可以说accident;而一些社会性疾病(包括花柳病之类)则可以用socialdisease

8、来概括。  对于人体的某些缺陷,往往用委婉语的说法。如人长得丑用plain代替ugly;用heavyset,heavyside,outsize,full-figure和stout代替fat(肥胖);用slender(苗条,纤细)  代替skinny;用physi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。