功能翻译理论指导下的高校英语教学

功能翻译理论指导下的高校英语教学

ID:46651096

大小:66.50 KB

页数:5页

时间:2019-11-26

功能翻译理论指导下的高校英语教学_第1页
功能翻译理论指导下的高校英语教学_第2页
功能翻译理论指导下的高校英语教学_第3页
功能翻译理论指导下的高校英语教学_第4页
功能翻译理论指导下的高校英语教学_第5页
资源描述:

《功能翻译理论指导下的高校英语教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、功能翻译理论指导下的高校英语教学摘要:随着社会的不断进步与发展,对英语人才的要求也越来越高,需要大量的综合性英语人才。因此,传统的英语教学模式已然满足不了对现在英语人才的培养需求。另外,随着经济、政治、文化全球化发展的趋势,各国之间加强了往來,对于英语翻译的要求也逐渐提高,因此,各大高校在英语教学上加强了对功能翻译的重视。本文深入分析了H前高校英语翻译教学的现状,并根据现在的形势指出在功能翻译的指导下高校英语教学应如何进行创新。关键词:功能翻译;英语教学;创新随着各国之间越来越多的交流与沟通,英语英交流的媒介,英语翻译的质量成为各国最为关注的问题。在英语长期发展的历程屮,产生了众多的翻译学派,

2、当中,影响力最深刻的当属功能翻译派。因此,在各人高校中,进行英语教学时尤其重视功能翻译的理论指导作用。1高校英语翻译教学现状(-)教学方面的现状以前的英语教学屮严重忽视了英语翻译的重要性,自从经过教育改革之后,高校逐渐加强对英语翻译的重视程度,在英语考试卷面上增加了英文翻译的题型。但是,纵观高校英语的教学,对翻译教学仍然没有足够的重视。这种现象主要休现在,对英语课程的设置方面,非英语专业的学生单单只设置了英语课程,并没有专门针对性地进行英语翻译教学,即使有些高校为非英语专业学生开设英语翻译课程,但并不是必修课,而是选修课,往往很少的学生会选择与自己专业无关的课程,导致高校开设的英语翻译课程并不

3、能全面冇效提高学生的英语翻译能力。在进行英语专业的翻译教学时,教师主耍是在进行两种语言之间的转换,没有系统的翻译教学体系,翻译只是用来帮助学生理解英语的辅助工具,教师仅仅只有在教材后面的中英文翻译时才会使用到英语翻译,这种办法完全不能培养学生的翻译能力。对非英语专业的学生进行翻译教学时没有专门的翻译教材,都是使用统一编制的翻译教材。而非英语专业的学生英语基础本身就比专业学生薄弱,対英语翻译学习能力也相対较弱,使用跟英语专业学生同样的教材,导致大部分学生不能完全接受教师所讲的内容,学习效果也随Z大大降低。另外,高校英语翻译教材的内容安排十分有限,覆盖的范围极其狭窄,导致学生对英语歌方面的能力水平

4、参差不齐,具备夯实的英语理论基础知识,同时严重缺乏翻译实力。(-)学习方面的现状对于学生来说,英语学习包含的内容很广泛,但是也十分的枯燥乏味,现在只针对英语当中的翻译课程进行学习,更是单调乏味,导致学生对英语翻译学习普遍存在厌烦的情绪。同时,加上在平时对英语翻译能力水平的高低也没冇严格准确的判定标准,且在考试当屮对英语翻译水平也没冇具体的考核项目,导致学生更加不愿意在英语翻译方面花时间和精力,人大忽视了英语翻译能力的培养。英语作为一门外来语言,学生在对其学习时仍然严重依赖汉语,对于英语翻译学习也是如此,用汉语的思维去对英语进行翻译解释,不能正确将英语的意思完整的翻译出来。2功能翻译理论下的英语

5、教学创新(1)选取合适的教材及翻译资料功能翻译英语教学不同于普通的英语教学,对于学生的教学要求和目标也不尽相同。因此,在选择英语教材和翻译资料时耍根据学生的实际需求情况,使用合适的资料来进行教学。另外,在选取教材的时候,合理抛弃陈旧过时的教学内容,要符合现代英语发展的要求。例如,对商务英语专业的学生,英英语教材的选择尽量与经济、商业贸易以及广告方面挂钩;而旅游英语专业的学牛,教材尽量多多涉及旅游与文化宣传方面。当然,选择的英语教材耍具有鲜明的实用性,多选择学生感兴趣的教材,教材涉及的范围尽量广泛,不要局限在固定的范围内。变化多段的翻译教材,才会大大激发学生学习的兴趣,提高学生的翻译水平能力。(

6、2)加强翻译理论的讲解实践往往都是在理论的指导下进行的。因此,为了冇效提高学牛在翻译方面的实践能力,首先就得加强对翻译理论的讲解。然而,在目前大学英语翻译教学中,教师一直都是沿用传统的教学方式,在课堂上注重讲解翻译的技巧,对翻译理论避而不谈,大部分教师认为翻译理论没有必要在课堂上进行专门的讲解。但是,在学生进行翻译实践时,因为缺乏理论的指导,很多翻译技巧学生没冇真正掌握,导致翻译教学的效果往往不尽人意。为了杜绝这种现象,教师在之后的翻译课上加强了对翻译理论的讲解,用理论知识指导实践活动,真正提高了学生在翻译技巧上的能力。(3)培养学生的主动思维能力学生在対文章进行翻译前,应大致了解该文章所讲的

7、内容以及想表达的主旨,这样才能更完整准确的将原文的含义翻译出来。学生根据文章当时的时代背景,联系当时的实际情况,以及一些特定的因素,才能为英语翻译奠定良好的基础。另外,功能翻译理论明确要求对原文进行全面分析之后才能更好完成翻译,这一过程充分激发了学生的思维,鼓励学生主动思考,对学生翻译能力的提高起到了极大的推动作用。3结语综上所述,英语翻译不仅是两种不同语言之间的转换,而且是清楚表达出其深层的内涵

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。