功能对等理论指导下电影片名的翻译

功能对等理论指导下电影片名的翻译

ID:46650943

大小:79.50 KB

页数:8页

时间:2019-11-26

功能对等理论指导下电影片名的翻译_第1页
功能对等理论指导下电影片名的翻译_第2页
功能对等理论指导下电影片名的翻译_第3页
功能对等理论指导下电影片名的翻译_第4页
功能对等理论指导下电影片名的翻译_第5页
资源描述:

《功能对等理论指导下电影片名的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、功能对等理论指导下电影片名的翻译【摘要】随着屮西文化交流的增加,电影逐渐凸显出其传媒手段的作用,而电影片名的翻译对于电影的传播起着重耍的作用。以当前电影片名翻译现状出发,探寻功能对等理论指导下电影片名翻译方法。结论证明,电影片名翻译时应迎合目的语观众的接受程度和期待视野,灵活使用直译、意译、音译等方法。【关键词】电影片名;功能对等;翻译方法OntheTranslationofMovieTitlesundertheGuidanceofFunctionalEquivalenceCHENLi-li(SchoolofForei

2、gnStudies,SuzhouUniversity,SuzhouAnhui234000,China)【Abstract】Movies,asakindofimportantmediumofcommunication,playsanimportsntroleinculturalexchangesbetweenChinaandthewesterncountries.Thetranslationofmovietitlesiscloselyrelatedtothepopularityofthemovie.Thispaper,b

3、asedonNida,sFunctionalEquivalenee,putsforwardtotranslationmethodsofmovietitles・Itisconcludedthatsomemethodslikeliteraltranslation,translileration,andfreetranslationshouldbeflexiblyusedinaccordancewithtargetaudienee,sunderstandingandacceptance.[Keywords]Movietitl

4、es;Functionalequivalence;Translationmethods0IntroductionThetranslationofmovietitlesisconsideredasacrucialandcreativejob,foragoodorbadtranslationwilldefinitelyaffectthepopularityoftheforeignmovies,andthemovietitleisthefirststopthatmakestheaudieneobeawareofmovies.

5、Manyscholars,suchas,NinZhishou[l],LinQun[2],HeYing[3]havefocusedonthistopicandputforwardsometranslationmethods・However,thestudieshavemoreorlessshortcomingsandthosemethodsseemedsogeneralthattheycouldnotincludeallofthetranslationstrategiesandmethodsandotherapproac

6、hesonthemovietitlestranslationwereignored.Onthebasisofthepreviousstudiesonthisfield,thispaper,firstlyindicatessomeproblemsofthemovietitlestranslation,thenanalyzesthefeaturesofthetranslationofmovietitles,andatlast,basedonNida'sfunctionalequivalenee",providesthree

7、mainapproaches,includingliteraltranslation,transliteration,andfreetransiation.1ProblemsoftheTranslationofMovieTitlesCurrently,oneofthemostprevalentproblemsinthetranslationofmovietitlesisthatamoviepossessesseveraltranslatedtitles,whichcausesthetranslationofmoviet

8、itlesinastateofdisorder.Sincethedifferencesinsocialenvironment,culturalbackgroundandmodeofthinking,therearedifferentversionsintranslatingmovietitlesbetweenthemainland

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。