商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿

商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿

ID:46487844

大小:72.50 KB

页数:14页

时间:2019-11-24

商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿_第1页
商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿_第2页
商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿_第3页
商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿_第4页
商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿_第5页
资源描述:

《商务合同长句特点及翻译策略--学年论文改稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、Contents摘要iAbstract1LIntroduction22.CharacteristicsofLongSentencesinEnglishBusinessContract32.1DefinitionandClassificationofLongSentence42.2CharacteristicsofSimpleLongSentenceinBusinessContract53.3CharacteristicsofCompoundLongSentenceinBusinessContract63.4CharacteristicsofCoordinateLongS

2、entencesinBusinessContract73・TheTranslationStrategiesofLongSentencesinBusinesscontract83.1TranslationTheories93.2BusinessEnglishTranslationPrinciples103.3StrategiesofTranslatingLongSentence114.Conclusion11摘要随着全球经济一体化的不断推进,尤其是在我国正式加入WTO之后,我国对外经济贸易日益频繁,取得了快速发展。大量涉及法律方面的外文合同、文书日益增多,需要这方面相应的

3、翻译人才。英语商务合同依法订立,就成为一种法律文件对缔约双方具有法律约束力,它是国际商务活动中解决争议的法律依据。英语商务合同的特点为周密严谨、句式较长,因此英语商务合同的译对译者提出较高的要求。本文通过例句说明、分析商务合同长句特点提出相应的译策略。关键词:商务合同译策略;长句特点AbstractWiththeadvancementofglobaleconomicintegration,especiallyafterChina'saccessiontotheWTO,foreigneconomicrelationsandtradehavebeenincreasingra

4、pidly.Duetoalotofforeigncontractsrelatingtolawandlegalinstrumentspringupbetweenourcountryandforeigners,internationalbusinesstranslationhascertainlybecomeasignificanttaskfortranslationresearchers.Sincebusinesscontracthasbeenlegallyformatted,itwillberegardedasakindoflegaldocumentswhichhave

5、bindingforceforcontractpartiesandalsoberegardedaslegalbasistosettledisputesintheinternationalbusinessactivities.ThecharacteristicsofEnglishbusinesscontractaresopreciseandcomplexthattranslationofEnglishbusinesscontractproposeshigherdemandfortranslators.Thisarticleaimsatanalyzingandexplain

6、ingthecharacteristicsoflongsentencesbyexampletofindvarioustranslationstrategies.KeyVfords:businesscontract;translationstrategies;characteristicsoflongsentencesOnTranslationStrategiesOfLongSentencesEnglishBusinessContractsLiqinyiSchoolofForeignLanguages4011201・IntroductionAlongwiththehig

7、hspeedoftheReformandOpening-up,Chinahasbeendeeplyjoininginthecluboftheworld,thatistosay,full-scalecommunicationsarearisingwiththeoutsideworld,inChina^severyfieldsuchaseducation,economy,tradeandscience.Atthesametime,moreandmoreChinesetendtosigncontractswithforeigners.Highq

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。