《英语翻译方法》PPT课件

《英语翻译方法》PPT课件

ID:45623788

大小:614.50 KB

页数:128页

时间:2019-11-15

《英语翻译方法》PPT课件_第1页
《英语翻译方法》PPT课件_第2页
《英语翻译方法》PPT课件_第3页
《英语翻译方法》PPT课件_第4页
《英语翻译方法》PPT课件_第5页
资源描述:

《《英语翻译方法》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、商务英语翻译方法英译汉有九种常用的技巧,包括词义的确定、增词法,省略法、词类转译法,词序调整法、正反、反正表达法,重复法、分句合句法,语态转换法。此外,还有从句的译法,长句的译法等,习语的译法等等。一、词义的确定一般来说,英语的词义比较灵活多变,词义对上下文的依赖也较强。“Eachwordwhenusedinanewcontentisanewword.”以下从三个方面加以分析:一词多义、词义的引申以及词的感情色彩。一词多义(polysemy)英语中一词多义的现象非常的普遍,翻译时一定要多加注意。例如:(1)Likeknowsl

2、ike.(2)Helikeslisteningtopopsongs.(3)Shelookslikealittlesad.2.词义的引申(ExtensionofMeaning)词义的引申是指改变原文字面意义的翻译方法,使原文的意思表达得更加准确,译文更加通顺流畅。引申有三种情况,即词义转义,词义的具体化和词义的抽象化。词义转义(1)Likeanyprecisionmachine,thelatherequirescarefultreatment.(2)Solarenergyseemstooffermorehopethananyot

3、hersourceofenergy.词义具体化Thepurposeofadrilleristocutholes.(2)Thebigprobleminfabricationishowtocontrolcontaminationandforeignmaterials.词的抽象化Therearethreestepswhichmustbetakenbeforewearegraduatefromthemarketing.Themajorcontributorsincomponentproductivecapacityoftheecono

4、myhavebeentherealassets.词的感情色彩词汇按照感情色彩可分为褒义、褒贬(CommendatoryandDerogatoryWords)和中性三类。英文中有些词本身就表示褒贬意义,翻译时就应该把褒贬意义相应地表达出来。例如:Henrykeepsboastingthatcompanyhasneverbeenintheredbefore.享利总是吹嘘说他的公司以前从未亏过欠过。(贬义)Hewasamanofhighfame.他是位有名望的人。(褒义)英语中也有一些中性词,本身不表示褒义或贬义,但是具体语境中可能

5、存在着褒贬意味,汉泽时就应该把其褒贬意义表达出来,例如下面两句中的ambitions:用褒义词表达OnthewaytoNewYork,theyreflectedtheirhopesandambitions.用贬义词表达Theirambitionstoobtainthehighestauthoritywereatlastrealized.ClassroomExercise1.Everyyoungmenshouldhavebigambition.2.Hisambitionwasfalsifiedatlast.3.Histutors

6、incitedhimtogointofurtherresearch.4.Theplottersincitedthesoliderstoriseagainsttheirofficers.5.Thereismoretotheirlifethanpolitical,socialandeconomicproblems;morethantransienteverydayness.6.Everylifehasitsrosesandthorns.7.ThecarinfrontofmestalledandImissedthegreen.8.M

7、anyservicestationsnowhavepaymentdispensers-machinesatthepumpthattakecreditcardssothatdriverscanpayelectronicallywithoutgettingoutoftheircarsorusingcash.9.Althoughtherecessionhasreachedeverycorneroftheplanet,theimpactisuneven.10.Inanylinethefundamentalruleisfirstcome

8、,firstserved.11.Thesystemisstillinitsinfancy.12.Weusuallyonlygetatrickleofcustomersintheshopinthemorning.13.Thesmaller10pencecoinwasintrod

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。