考研翻译特训

考研翻译特训

ID:44963805

大小:1.65 MB

页数:183页

时间:2019-11-06

考研翻译特训_第1页
考研翻译特训_第2页
考研翻译特训_第3页
考研翻译特训_第4页
考研翻译特训_第5页
资源描述:

《考研翻译特训》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、考研翻译特训颉斌斌兰州新东方学校兰州新东方学校1从90年到09年,考研英译汉全国平均3.5分!a.考研英语是中国大陆组织的最难的英语考试b.考研翻译是考研英语中最难一部分c.大多数非英语专业的学生,未接受翻译训练一,考研翻译的现状2二.翻译的标准“主要考察考生准确理解内容或结构复杂的英语材料的能力。要求考生阅读一篇400字的文章,并将5个划线部分(约150单词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。”———考试大纲3清代启蒙思想家严复(1853——1921),从光绪24年(1898年到1911年),共13年潜心翻译,在《天演论》卷首的《译例言》中,提出了著

2、名的“信、达、雅”的翻译标准。信达雅忠实原文修辞优雅通顺,流畅考研标准严复:信达雅;傅雷:神似;钱钟书:化境4三,考生常见的问题1,是否有必要去通读全文?2,翻译有误是不是得零分?3,怎样超过平均分?4,怎样获得一个高分???51,是否有必要去通读全文?不能仔仔细细去读全文!!!(1、时间不够,2、会受打击。)划线句子有两处需要阅读:划线句子的上下文两种情况需要读上下文:划线句子中有代词碰到句子中有生词62,翻译有误是不是得零分?考研翻译评分标准:a.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5分。b.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确

3、,给分;若其中一种译法错误,按错误处扣分。c.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满3个错别字扣0.5分,无0.25分扣分。救命策略:2.5分!73,怎样超过平均分?基本分(3.5-6)1,主干优先2,短句优先84,怎样获得一个高分?(>6)1,句子结构的翻译(宏观)定语从句>状语从句>被动结构>名词性从句2,词的翻译(微观)词意的引申、词性的转换、词的增加和减少3,熟悉英汉差异(灵魂)被动变主动、抽象化为具体、省略的东西补充、代词译成名词“得意忘形”动词翻译要传神名词翻译要灵活代词翻译要还原形容词翻译要专一9翻译不是一种语言中

4、的词语和语句结构到另一种语言的词语和语句结构的简单转换,也不是在另一种语言中寻找与一种语言中对等的词语和语句结构然后将其串接成句的过程。Notwordtowordbutnotiontonotion.四,翻译认识误区10Goodgoodstudy,Daydayup.陈皮:Chen’sskin=orangepeels人山人海:peoplemountainpeoplesea=aseaofpeople穷光蛋:poorlightegg=pauper哪儿凉快哪儿呆着wherecoolwhereyoustay!!=Staywhereyouare.1500块一个月,包吃

5、包住:1500permonth,eatyou,sleepyou.=1500onemonth,foodanddwellingincluded案例11ChinglishVS.Engnese案例12ChinglishVS.Engnese案例13ChinglishVS.Engnese案例14案例1516案例1718ChinglishVS.Engnese案例19Socialscienceisthatbranchofintellectualenquirywhichseekstostudyhumansandtheirendeavorsinthesamereasoned

6、,orderly,systematic,anddispassionedmannerthatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.(2003年62)“社会科学是那个智力询问的分支,它寻找研究人类和他们的努力。在同样自然的、有序的、系统的方式下,自然科学家也用智力询问的方式来研究自然现象。”ChinglishVS.Engnese案例20Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots,andcarswithpollutionmonitorsthatwilld

7、isablethemwhentheyoffend.(2001年71)有的考生看到这句话很短,感觉翻译起来比较容易。在没有深入理解句子的情况下,写出这样的译文:“将会有机器人控制的电视聊天节目,以及带有污染监视器的汽车在冒犯时,司机就不能工作了。”看这样的译文,无异于看天书。案例21五,什么是翻译?Translationisthefaithfulrepresentationofonelanguageintoanotherlanguageonthebasisofaccurateunderstanding.翻译是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另一种语

8、言。22英汉语言差异借用庄绎传在《汉英翻译500例》(1980)一书中说过的话,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。