商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+

商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+

ID:44791672

大小:39.00 KB

页数:20页

时间:2019-10-29

商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+_第1页
商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+_第2页
商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+_第3页
商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+_第4页
商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+_第5页
资源描述:

《商务英语翻译缩略词构成规则及翻译方法+》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、商务英语缩略词构成规则与翻译方法小组成员:许億张倩叶曦洪亮一、商务英语缩略词的构成规则商务英语缩略词组成主要有以下五类:(1)首字母缩略语指采用短语中第一个祖母组成的首字母缩写词,这类缩略词是整个缩略词的基础和主题,是最常见的一种。例如:VIP(veryimportantperson,桂彬,大人物);MBA(工商管理硕士);APEC(亚太经济合作会议)等。(2)首字母和尾字母缩略词取其词的第一个字母和最后一个字母而成,例如:Mrs.(Mistress夫人);Dr.(Doctor,医生;博士);RD(Road,路)等。(3)裁割词猜歌词是一种重要的英语缩略语构词方法,即通过去掉原词的一个或者多

2、个音节。构成新词。A裁割词首如:phone(telephone,电话),plane(airplane,飞机)等B裁割词尾如:ad(advertisement,广告),mobile(mobilephone,移动电话)等C裁去首尾如:scrip(prescriptive,处方,药方),flu(influenza,流感)等D裁去中间如:maths(mathematics,数学),pacifist(pacificist,和平主义者)等(4)首字母拼音词首字母拼音词是取一个复合词中的各个词的首字母,重新组成新词。由于首字母拼音词的简易型,人们越来越广泛地使用它表示一些冗长复杂的国际组织名称、科技名词。

3、如:TOEFL(TestofEnglishasaforeignLanguage,托福考试)NATO(theNorthAtlanticTreatyOrganization,北大西洋公约组织)等(5)拼缀词拼缀词就是把原有的两个词拼在一起的部分连在一起构成新词如:Boatle(boat+hotel,汽艇旅客旅馆);Comsat(communication+satellite,通讯卫星;Inter-pol(international+police,国际刑警)等二、商务英语缩略词读写规则缩略词的读音一般分为“字母拼读法”和“单词拼读法”。(1)英文单词缩略此类字母缩略语的缩略方式通常是选用短语或句子

4、中每个单词的首字母形成缩略,单也有选择一个单词中的两个或两个以上的字母的情况,比如BB是英文baby的缩略。(2)混合型缩略主要是字母与数字、原形单词、符号等混合组成的缩略词。其中缩略成分必须包括字母缩略,也就是说其中的字母必须有与之相对应的原型词。而其中的符号数字等成分可以是原型,也可以是缩略。比如:BtoB中的B代表的是business,整个缩略词的意思是从商家到商家,to为原型词,还可以进一步简化为B2B或B-B,从而形成字母与数字、符号组成的缩略词。另外3G为数字加字母的形式,G是英文Generation“一代”的首字母,3G就是第三代数字移动通信。(3)借助数字和字母的混合缩略如:

5、I12go=Iwanttogo(用12的发音来代替wantto);It’sup2u=It’suptoyou;Good9=Goodnight(9的发音代替Night);B4=before(4的发音代替音节Fore)。三、商务英语缩略词的翻译方法1音译法就是按照缩略后形成的单词的读音直接翻译,这种方法简单可行,人们很容易接受。在意译显得累赘冗杂,反倒不如音译好时,便可采用音译法。但音译法有一个缺点,就是从译文不能联想到原义。例如:Theenrolhnenlforhotel(

6、ethedateofthetest.托福考试的报名一般在考试日期的前两个月开始。2意译法指将英语缩略还原成原文再译出来。这种方法虽有点麻烦,却能译出原词语的含义,让人一看就懂,容易记忆。GMT(GreenwichMeanTime)subsequentlyEvolvedasanimportantandwel-recognIzedlimereferencefortheworld.后来格林尼治标准时间发展成为一种为世界所使用的重要的、得到良好公认的时间参考。3可音译也可意译有些缩略语可根据人们的习惯可音译也可意译,像bus,taxi,bye,laser等词便可采用这一方法,这种方法音译出来时形象生

7、动,意译出来直观明了。DiplomatssaythatOPEC(OrganizationofPetroleumExportingCountries)ishopingtoheadofThethreatenedtaxes,whichmayslowthegrowthinDemandforoilandcompromiseGulfcapacityExpansionplans.外交家们说欧佩克(石油输出国组织)希望组织住

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。