英汉文化对比研究

英汉文化对比研究

ID:44318124

大小:88.00 KB

页数:7页

时间:2019-10-20

英汉文化对比研究_第1页
英汉文化对比研究_第2页
英汉文化对比研究_第3页
英汉文化对比研究_第4页
英汉文化对比研究_第5页
资源描述:

《英汉文化对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、CulturalDifferencesbetweenEnglishandChineseCultureTheNewWorldEncyclopedia"Itisthetotalityofthespiritual,intellectual,andartisticattitudessharedbyagroup,includingitstradition,habits,socialcustoms,morals,laws,andsocialrelations,Sociologically,everysociety,oneverylevel,hasitsculture;thetermha

2、snoimplicationsofhighdevelopment."(注解:这一定义显然排除了物质文明发展水平的高低,而是指人类的精神文明或精神成果的总和,包括艺术、传统、习惯、社会风俗、道德伦理、法的观念和社会关系等。)“王佐良说:“……翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们全说:他必须掌握两种语言,确实如此;但是,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真止掌握语言。”(《翻译中的文化比较》,1984.1.《翻译通讯》)。/谭载喜说:“翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理解问题。语言是文化的组成部分,它受着文化的彩响和制约。……在翻译过程中,译者对某段文字理解的正确与

3、否,在很大程度上取决于他对有关文化的了解。......对于译者来说,没有两种文化的对比知识,就无从谈起对语言文字的止确理解与表达。“/只要进行一下翻译实践或看一下翻译论著,就会发现这些话是千真力确的。这就是英语中所说"Learningalanguageisakindoflearningthecultureandhabitofthecountrywherethelanguageisspoken,"I.文化背景上的不同•中国以农立国,因此农谚居多。骨瘦如柴beasleanasarake对牛弹琴castpearlsbeforeswine滚石不牛苔arollingstonegath

4、ersnomass众人拾柴火焰高manyhandsmakelightwork.竹篮扌J•水一场空drawingwaterinabamboobasketmeansdrawingnothing.•英国人喜欢航海,因此许多用语源于航海事业。Hoistyoursailwhenthewindisfair•好风快扬帆Stillwatersrundeep•静水流深Inacalmsea,everymanisapilot.海面平静,人人都可当舵手。Asmallleakwillsinkagreatship.小洞不堵要沉大船。II.风俗上的不同“狗”在汉语中是一种卑微的动物。汉语中与狗有关的习语

5、大都含有贬意:“狐朋狗党”、“狗急跳墙”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,尽管近些年来养宠物狗的人数大大增加,狗的“地位”似乎有所改变,但狗的贬义形象却深深地留在汉语言文化中。而在西方英语国家,狗被认为是人类最忠诚的刖友。英语中有关狗的习语除了一部分因受其他语言的影响而含有贬义外,人部分都没有贬义。在英语习语屮,常以狗的形象来比喻人的行为。如Youarealuckydog(你是一个幸运儿),Everydoghashisday(凡人皆有得意日),Olddogwillmotlearnnewtricks(老人学不T新东西)。形容人"病得厉害"用sickasadog,"累极了”是dog

6、-tired汉语的”天生有福”,到了俄国人口里便成了”穿着衬衣生下来的到英国人那里乂成了”生来嘴里就含着一把银勺”(bomwithasilverspooninone'smouth);若耍德国人说,却是"梳好了头才出世的”。再如汉语成语“一箭双雕“或“一举两得“,用法语说相当于”一块石头打两处”;用英文说是"一石打死二鸟”(tokilltwobirdswithonestone);俄语说法相当于"一枪打死两只免子“;徳语说法却相当于”一个拍子打两只苍蝇“。I.联想上的不同MrWhiteisaverywhite(忠实口J靠)man.Hewaslookingrathergreen(

7、脸色不好)theotherday.Hehasbeenfeelingbluc(闷闷不乐)today.WhenIsawhim,hewasinabrownmood(心事重重).Ihopehellsoonbeinthepink(振作起来)again.山中无老虎,猴子称霸王Inthelandoftheblind,theone-eyedmanisking.如鱼得水likeaducktowater多如‘I:毛asplentifulasblackberries一'筋:之遥atstone'sthrow水中捞月tofishinthea

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。