Translation of Color Words

Translation of Color Words

ID:43708177

大小:124.50 KB

页数:22页

时间:2019-10-13

Translation of Color Words_第1页
Translation of Color Words_第2页
Translation of Color Words_第3页
Translation of Color Words_第4页
Translation of Color Words_第5页
资源描述:

《Translation of Color Words》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、TranslationofColorWordsI.Classificationofcolorwords1.基本颜色词(basiccolorwords)红(red),黄(yellow),蓝(blue),绿(green),白(white),紫(purple),灰(gray),棕(brown),黑(black)etc.2.实物颜色词(colorwordsindicatingcolorsofobjects)金黄(gold),银白(silver),橙黄(brown),铅灰(lead-gray),鱼肚白(fish-belly-gray),蜡黄(waxy-yellow),桔红(

2、orange-red),粟色(chestnut-brown),天青(blue)etc.II.ChangeofColors1.将色彩加深:dark(deep)十colorwordse.g.我们的船向前走,两岸的青山在黄昏中,都成了深黛颜色,连着退向船后梢去。(鲁迅;《故乡》)Aswesetoff,thegreenmountainsonthetwobanksbecamedeepblueinthedusk,recedingtowardthesternoftheboat.e.g.1)粉红色的吴少奶奶,苹果绿色的一位女郎,浅黄色的又一女郎,都在那里疯枉地跳、跳!(茅盾:(子

3、夜))Mrs.WuSunfuinpink,agirlinapple--green,anotherinlightyellow,allwerefranticallyleapingandwhirlingaroundhim.2)橱窗里的那件浅黄色外衣吸引了她。Shewasattractedbytheyellowishcoatintheshopwindow.2.将色彩变浅;light(pale)十colorwords;colorwords十-ishe.g.惨黄的太阳在窗前弄影,远远的微风吹来了浑浊的市声.(茅盾:《子夜》)Apaleyellowsunlightthrewsh

4、adowsonthecurtainandafaintbreezebroughtthehumoftrafficfromthedistantstreet.3.将色彩变暗:pale(dull,darkling)十colorwordse.g.屋后是一块翠绿的菜园。Therewasavegetablegardenofavividgreenbehindthehouse.4.将色彩变明亮:vivid(1ush,bright)十colorwords5.汉语中还有表色彩的复合词,如;黄绿色。在“黄”与“绿”两种词素中,“绿”色占主导地位,“黄”色修饰绿色,译成英语时,也可用两个词来

5、表示,排列的词序相同,即:yellowgreen。同理,蓝绿色一bluegreen、红绿色redgreen、金绿色goldgreen、紫绿色一purplegreen、桔绿色一orangegreen、金黄色中带银白色—silverygolden或goldentingedwithsilver、银白色中带金黄色一goldensilver等。如果两种颜色不混合,也可用复合词表示。e.g.:红黑花色的蝴蝶一red-and-blackbutterfliesIII.ColorWordsandContext1.青田家俬2.他脸色发青1.Greenland2.Helooksblue

6、.3..……都倒影在澄碧的小河中,……(鲁迅:《好的故事》)4.他对着浮游在碧海里似的月亮,觉得自己的身子非常沉重。(鲁迅:《奔月》)3..……reflectedintheazurestream,……4.Ashewatchedthemoonfloatinginasapphiresea,hisownlimbsseemedveryheavy.5.她明亮清澈的眼睛及红润的双颊给我留下了深刻的印象。6.他肤色红润,看上去很健康。5.HerBrighteyesandrosycheeksmadeadeepimpressiononme.6.Hisruddycomplexiont

7、ellsofhisgoodhealth.7.听了这话,她的脸刷地红了,勉强挤出笑容来。8.王平激动得脸通红,冲进办公室。7.Onhearingthis,sheblushedandforcedasmile.8.Flushedwithexecitement,WangPinghurriedintotheoffice.IV.PragmaticMeaningofColorWordsMr.Brownisaverywhiteman.Hewaslookingrathergreentheotherday.Hehasbeenfeelingbluelately.WhenIsawhim,

8、hewas

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。