孟子·告子译文

孟子·告子译文

ID:43462277

大小:39.51 KB

页数:7页

时间:2019-10-03

孟子·告子译文_第1页
孟子·告子译文_第2页
孟子·告子译文_第3页
孟子·告子译文_第4页
孟子·告子译文_第5页
资源描述:

《孟子·告子译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、孟子·告子译文.txt第一次笑是因为遇见你,第一次哭是因为你不在,第一次笑着流泪是因为不能拥有你。孟子告子翻译《孟子·告子上》译文(一)告子曰:“性犹杞柳也①,义犹杯棬也②;以人性为仁义,犹以杞柳为杯棬。”告子说:“人的本性好比杞柳,义好比杯盘;使人性变得仁义,就像把杞柳做成杯盘。”孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为杯棬乎?将戕贼杞柳而后以为杯棬也?如将戕贼杞柳而以为杯棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”孟子说:“你能顺着杞柳的性状把它做成杯盘呢,还是要伤害了它的性状把它做成杯盘呢?如果是伤害了它的性状而把它做成杯盘,那么也要伤害了人的本性使它

2、变得仁义吗?率领天下的人给仁义带来灾难的,必定是你这种论调吧!”[注释]①杞(qǐ)柳:树名,枝条柔韧,可以编制箱筐等器物。②杯棬(bēiquān):器名。先用枝条编成杯盘之形,再以漆加工制成杯盘。(二)告子曰:“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。”告子说:“人性好比湍急的水,在东边开个口就往东流,在西边开个口就往西流。人性本来就不分善与不善,就像水流本来不分向东向西一样。”孟子曰:“水信无分于东西,无分于上下乎?人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下。今夫水,搏而跃之,可使过颡;激而行之,可使在山。是岂水

3、之性哉?其势则然也。人之可使为不善,其性亦犹是也。”孟子说:“水流确实是本来不分向东向西的,难道也不分向上向下吗?人性的善,就好比水朝下流一样。人性没有不善的,水没有不向下流的。水,拍打一下叫它飞溅起来,也能使它高过人的额头;阻挡住它叫它倒流,可以使它流到山上。这难道是水的本性吗?是形势导致这样的。人之所以可以使他变得不善,他本性的改变也正像这样。”(三)告子曰:“生之谓性。”告子说:“天生的称作天性。”孟子曰:“生之谓性也,犹白之谓白与?”孟子说:“天生的称作天性,就像白的称作白吗?”曰:“然。”告子说:“是的。”“白羽之白也,犹白雪之白;白雪之白犹白玉之白与?”孟

4、子说:“白羽毛的白,就像白雪的白;白雪的白就像白玉的白吗?”曰:“然。”告子说:“是的。”“然则犬之性犹牛之性,牛之性犹人之性与?”孟子说:“那么,狗的天性就像牛的天性,牛的天性就像人的天性吗?”(四)告子曰:“食、色,性也。仁,内也,非外也;义,外也,非内也。”告子说:“食欲、性欲,是人的天性。仁是生自内心的,不是外因引起的;义是外因引起的,不是生自内心的。”孟子曰:“何以谓仁内义外也?”孟子说:“凭什么说仁是生自内心而义是外因引起的呢?”曰:“彼长而我长之,非有长于我也;犹彼白而我白之,从其白于外也,故谓之外也。”告子说:“他(比我)年长,我便尊敬他,不是预先就有

5、‘尊敬他’的念头在我心里的;好比他(肤色)白,我便认为他白,是由于他的白显露在外的缘故,所以说(义)是外因引起的。”曰:“异于白马之白也,无以异于白人之白也;不识长马之长也,无以异于长人之长与?且谓长者义乎?长之者义乎?”孟子说:“白马的白,没有什么区别于白人的白;不知道对老马的尊敬,也没有什么区别于对长者的尊敬的吗?再说,是认为长者那里存在义呢,还是尊敬他的人那里存在义呢?”曰:“吾弟则爱之,秦人之弟则不爱也,是以我为悦者也,故谓之内。长楚人之长,亦长吾之长,是以长为悦者也,故谓之外也。”告子说:“是我弟弟,我就爱他;是秦国人的弟弟,就不爱他,这是由我决定爱谁的,所

6、以说(仁)是生自内心的。尊敬楚国人中的长者,也尊敬我自己的长者,这是由对方年长决定的,所以说(义)是外国引起的。”曰:“耆秦人之炙①,无以异于耆吾炙,夫物则亦有然者也,然则耆炙亦有外与?”孟子说:“爱吃秦国人烧的肉,同爱吃自己烧的肉是没有什么区别的,其他事物也有这种情况,那么爱吃肉也是由外因引起的吗?”[注释]①耆:同“嗜”。(五)孟季子问公都子曰①:“何以谓义内也?”孟季子问公都子说:“为什么说义是生自内心的呢?”曰:“行吾敬,故谓之内也。”公都子说:“(义是)表达我的敬意,所以说是生自内心的。”“乡人长于伯兄一岁,则谁敬?”(孟季子问:)“有个同乡人比你大哥大一岁

7、,那么先尊敬谁?”曰:“敬兄。”公都子说:“尊敬大哥。”“酌则谁先?”(孟季子又问:)“(如果在一起喝酒,)先给谁斟酒?”曰:“先酌乡人。”公都子说:“先给那个同乡人斟酒。”“所敬在此,所长在彼,果在外,非由内也。”(孟季子说:)“内心要敬重的(大哥)在这里,实际敬重的(同乡人)在那里,(可见义)果然是外因引起的,不是生自内心的。”公都子不能答,以告孟子。公都子不能回答,把这事儿告诉了孟子。孟子曰:“敬叔父乎,敬弟乎?彼将曰,‘敬叔父。’曰,‘弟为尸②,则谁敬?’彼将曰,‘敬弟。’子曰,‘恶在其敬叔父也?’彼将曰,“在位故也。’子亦曰,‘在位故也。庸

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。