chapter7翻译教程

chapter7翻译教程

ID:43190082

大小:113.39 KB

页数:11页

时间:2019-10-02

chapter7翻译教程_第1页
chapter7翻译教程_第2页
chapter7翻译教程_第3页
chapter7翻译教程_第4页
chapter7翻译教程_第5页
资源描述:

《chapter7翻译教程》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、073010234AnaChapter7 ---literaltranslationIntroductionAccordingtothelinguistictheoryofdiscourseanalysis,anydeviationfromliteraltranslationvanbejustifiedinanyplaceappealingtothetextasanoverridingauthority.Infact,literaltranslationiscorrectandmustnotbeavoided,ifitsecuresrefer

2、entialandpragmaticequivalencetotheoriginal.Differencebetweenword-for-word translationandliteraltranslation:Word-for-wordtranslation:translatewordbywordwithoutmakinganyadjustment,starchy,stiff,unintelligible(死板,生硬,难理解)Unacceptable,unqualifiedtranslationLiteraltranslation:mak

3、esomenecessaryadjustment;smooth,clear♮canhavealmostthesamefeelingastheSLR.Acceptable,goodtranslationExample:Word-for-wordtranslation:Everyatomofyourfleshisasdeartomeasmyown;inpainandsicknessitwouldstillbedear.你的肉中的每一个原子,对我来说,都像我自己的一样亲;即使在病痛中,仍然是亲的。Literaltranslation

4、:Inthecourtaction,Alanspranghistrumpcardbycallingasurprisewitness.在法庭诉讼中,阿兰突然打出了他的王牌——请出一位意想不到的证人。(杀手锏)Literaltranslationrangesfromonewordtooneword,grouptogroup,collocationtocollocation,clausetoclause,sentencetosentence.Itistobethebasictranslationprocedure,bothincommunicati

5、veandsemantictranslations,inthattranslationstartsfromthere.Translatingpoetry:Thetranslationofpoetryisthefieldwheremostemphasisisnormallyputonthecreationofanewindependentpoem,andwhereliteraltranslationisusuallycondemned.ForPeterNewmark,atranslationcanbeinaccurate,itcanneverb

6、etooliteral.Example:TheRedWheelbrrow红色手推车WillianCarlosWilliams威廉·卡洛斯·威廉姆斯Somuchdepends那么多东西Upon依靠Aredwheel一辆红色Barrow手推车Glazedwithrain雨水淋得它Water晶亮Besidethewhite旁边是一群Chickens.白鸡TheRedWheelbarrowByW.C.WilliamsSomuchdependsUponAredwheelBarrowGlazedwithrainWaterBesidethewhiteChi

7、ckens.雨洗红手车油油焕光彩。车旁走白鸡,此境有诗在。---张悦光译ConstraintsonLiteralTranslation:Itdoesnotmeanthatanymoreorlesscontext-freeSLwordmustalwaysbetranslatedone-to-oneorliterallybyits“usual”TLequivalent.A)beusedmorefrequently(withintheregister)B)haveawidersemanticrangethanthecorrespondingTLwo

8、rdAttention:Beingnotonlyfaithfulinthoughtbut smoothinlanguageisabasicdemand ofatra

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。