chapter7英语翻译技巧3

chapter7英语翻译技巧3

ID:36871046

大小:298.50 KB

页数:26页

时间:2019-05-10

chapter7英语翻译技巧3_第1页
chapter7英语翻译技巧3_第2页
chapter7英语翻译技巧3_第3页
chapter7英语翻译技巧3_第4页
chapter7英语翻译技巧3_第5页
资源描述:

《chapter7英语翻译技巧3》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、吴宜涛2013/5Chapter7RepetitionContents英语中避免重复手段英译汉中重复翻译法的应用汉译英中如何避免重复Grammaticallyorrhetoricallyspeaking,repetitionofthesameword,sameexpressionandeventhesamestructureinasentenceorapassageismorenaturalandidiomaticandthusmuchmorefrequentinChinesethaninEnglish,thoughrhetoricalorsignificantrepetitioncan

2、alsobefoundinEnglish.GenerallywhatisrepeatedinChinesemayinmanycasesbesubstituted(替代),varied(变换)oromitted(省略)inEnglish.英语中避免重复手段英语中常见的避免使用重复的手段(与之相对应的汉语译文则很多时候需要使用重复):1、使用代词(人称代词、物主代词、指示代词、关系代词等)。ImetJohnonthestreetyesterday.Hewaswalkingbesidehissister.Theyweregoingtoseeafilm.2、使用上义词、同义词等来替换上文中已经出

3、现的某个词语,以避免重复。这些上义词是一些具有概括意义、表示人和事物范畴的词汇,如man,woman,people,person,child,thing,object,flower,machine,medicine,animal等等。Themonkey’smostextraordinaryfeatwaslearningtooperateatractor.Bytheageofnine,thisremarkableanimalhadlearnedtodrivethevehiclesingle-handed.那只猴子最拿手的本领就是学会了开拖拉机。九岁时,这只了不起的动物就已经学会了用一只手驾

4、驶这种工具。3、使用替代法,即使用替代词语或替代句型来回避重复。英语中为避免重复而通常使用的替代词有one,ones,that,those,it,thesame(thing),so,such,there,then,likewise,identical,different,etc.Whatkindoftextbooksdoyouwant?Theoneswithillustrationsortheoneswithout?你需要什么样的课本?是要有插图的呢还是要没有插图的?最常见的替代如:“主语+do”和“主语+动词(如appear,hope,think,believe,suppose等)+s

5、o”——Hewillcometomorrow.他明天来。——Ihopeso.我希望如此。其他类型的替代如:Hemightbewrong.Ifnot,whywasheinsuchlowspirits?4、用省略法来回避重复是常见的手段。用省略法回避重复有以下几种情况。一是省略中心名词。——Ilikestrongtea.——Isupposeweakisbetterforyou.二是省略核心动词。Wewon’tretreat;weneverhaveandneverwill.三是省略动词不定式。——Wouldyouliketogowithme?——Yes,I’dliketo.在英语中,对于某些由

6、动词、名词或形容词加介词构成的搭配,可以通过保留介词而省略其前面的动词、名词或形容词的方式来避免重复。Disciplineisindispensabletovictoryinwar,tosuccessinourwork,andindeed,totherealizationofourloftygoal.纪律对于战争取得胜利必不可少,对于工作取得成功必不可少,对于实现我们的崇高目标必不可少。5、英语避免重复还可采用紧缩法。所谓紧缩法就是将语句中两个或几个相关联的成分合并在一起,以避免某些词语的重复,使文字变得简洁紧凑。这种方法一般多见于书面形式。Hewasparticularlyintere

7、stedinthearticlesonandbyLuXun.他对关于鲁迅的文章以及鲁迅所写的文章尤其感兴趣。YoushouldpracticespeakingEnglishbothinandoutofclass.你既要在课内,又要在课外练习讲英语。英译汉中重复翻译法的使用Peopleusenaturalsciencetounderstandandchangenature.人们利用自然科学,去了解自然,改造自然。Wehavetoana

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。