2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译

2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译

ID:43012547

大小:31.50 KB

页数:6页

时间:2019-09-25

2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译_第1页
2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译_第2页
2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译_第3页
2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译_第4页
2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译_第5页
资源描述:

《2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译注释:本文为书评,即对于某本畅销书的内容的评价,书评是考研外语中常见的一类文章,几乎每年都有,不过指望能得出什么固定模式是不可能的,因为你无法预测到底哪本书或者哪类书能上榜,更无法断定写这个评论的会是谁。该书为伊丽莎白席琳所著《时尚》,批评美国人(其实不光是美国,稍微有点钱的都这个德行)疯狂购买时尚服装,全然不管这些衣服到底能穿几次,更遑论环保和可持续发展。说实话,翻译本文时,我总想起一句很经典的话,女人总是对着装满衣服的柜子抱怨没衣服穿。  Inthe2006film

2、versionofTheDevilWearsPrada,MirandaPriestly,playedbyMerylStreep,scoldherunattractiveassistantforimaginingthathighfashiondoesn’taffecther.Priestlyexplainshowthedeepbluecoloroftheassistant’ssweaterdescendedovertheyearsfromfashionshowstodepartmentstoresandtoth

3、ebargainbininwhichthepoorgirldoubtlessfoundhergarment.在2006年上映的“穿普拉达的女王(直译,不过我更欣赏另外一个译名,时尚女魔)”中,由梅丽尔斯特里普(人名不必译出)出演的米兰达普利斯特里臭骂她那个倒霉助手的原因就一个,不解风情(unattractive一词我移到了这里,不然放在前面前后叠句,削弱语言效果),居然不懂时尚。普利斯特里宣称,这蠢丫头的衣服竟然是深蓝色的,这种款式(sweater,美式俚语中指紧身上衣)早就扔到箱子底了(fromfashio

4、nshowstodepartmentstoresandtothebargainbin,直译为从时装展销到百货商店到地摊,即一落千丈之意)。  Thistop-downconceptionofthefashionbusinesscouldn’tbemoreoutofdateoratoddswithfeverishworlddescribedinOverdressed,ElizabethCline’sthree-yearindictmentof“fastfashion”.Inthelastdecadesorso,

5、advancesintechnologyhaveallowedmass-marketlabelssuchasZara,H&M,andUniqlotoreacttotrendsmorequicklyandanticipatedemandmoreprecisely.Quckierturnroundsmeanlesswastedinventory,morefrequentreleases,andmoreprofit.Thoselabelsencouragestyle-consciousconsumerstoseec

6、lothesasdisposal——meanttolastonlyawashortwo,althoughtheydon’tadvertisethat——andtorenewtheirwardrobeeveryfewweeks.Byofferingon-trenditemsatdirt-cheapprices,Clineargues,thesebrandshavehijackedfashioncycles,shakingallindustrylongaccustomedtoaseasonalpace.时装行业有

7、自己的规矩(top-down,组织严密的),既不能太老套(outofdate,固定搭配,过时),也不能像伊丽莎白席琳在历时三年完成的《时尚》一书中所指责(indictment,判决,但书中的观点显然不是法律)的,搞什么快速时尚,那纯粹是赌这个世界疯不疯(odds,机会,多用于赌博)。尤其是近十年,科技的进步使得Zara、H&M、Uniqlo等世界各大时装厂商能够更快更准确地对市场需求做出反馈,这也就意味着更快捷的设计(原意为更少浪费的发明,或者说更节俭,但浪费有两种情况,一是物资,一是时间,结合上文的快速,这

8、里指时间),更多次的展示(release有展出之意),更丰厚的利润。那些吓人的(补句,译注)服装品牌使得脑袋发热的追新族们把服装变成了商标的附属品,换言之,顶多洗两次就扔,无论时装厂商怎么说。这等于几星期就要重填一次衣柜。席琳坚称,时装厂商们就靠着玩弄这些只配白菜价的时尚潮流(dirt-cheap,非常廉价),把所有相关产业全都绑在了他们的车上(意译,直译为使所有产业服从于一种周期性变化)。  Th

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。