欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41332938
大小:19.01 KB
页数:3页
时间:2019-08-22
《2013年考研外语阅读理解第三篇全文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、2013年考研外语阅读理解第三篇全文翻译注释:未来总是隐藏在迷雾中,借助已有的知识推测未来贯穿于整个已知的和我可以预见的人类文明史,尤其在工业化和信息化革命大幅度提升人类改造自然的能力并带来相当严重的后果之后,注重实证的西方科学体系甚至产生了过去干脆叫神棍的未来学。人类的未来如何,甚至于人类能否存在到下个世纪甚至下个十年,争议一直不断,但我始终相信一点,在明天,在黑暗之后,太阳照常升起thesunrisesasusual。我在本文翻译中大量使用了意译,并在后面给出了直译,强烈提示,意译是一种很高的翻译技巧,按照考研判分的标准,如果采用意译,基本可以肯定是要么满分要么零分,如果自己的水平没有
2、足够的把握,绝不要轻易使用。 Upuntilafewdecadesago,ourvisionsofthefuturewerelargely-thoughbynomeansuniformly-glowinglypositive.Scienceandtechnologywouldcurealltheillsofhumanity,leadingtolivesoffulfillmentandopportunityforall.曾经,人类的未来似乎一片光明(意译,直译为前景辽阔,蒸蒸日上,只是发展各异)。科技的发展必定能治愈顽疾,满足需求,提供契机。 Nowutopiahasgrownunfas
3、hionable,aswehavegainedadeeperappreciationoftherangeofthreatsfacingus,fromasteroidstriketoepidemicfluandtoclimatechange.Youmightevenbetemptedtoassumethathumanityhaslittlefuturetolookforwardto.然而如今梦想已成灰(utopia乌托邦,unfashionable过时的),我们要面对的是更可怕的现实,彗星撞地球、重度流感,甚至气候变更。人类的未来看来一片灰暗(意译,直译为你可能不知不觉地认为人类只有很少可期
4、待的未来)。 Butsuchgloominessismisplaced.Thefossilrecordshowsthatmanyspecieshaveenduredformillionsofyears-sowhyshouldn'twe?Takeabroaderlookatourspecies'placeintheuniverse,anditbecomesclearthatwehaveanexcellentchanceofsurvivingfortens,ifnothundreds,ofthousandsofyears.LookupHomosapiensinthe"RedList"ofth
5、reatenedspeciesoftheInternationalUnionfortheConversationofNature(IUCN),andyouwillread:"ListedasLeastConcernasthespeciesisverywidelydistributed,adaptable,currentlyincreasing,andtherearenomajorthreatsresultinginanoverallpopulationdecline."如果你这么认为,那你就错了(意译,直译为这种灰暗放错了地方,gloominess黑暗,沮丧)。化石资料表明很多物种曾生存百
6、万年之久,凭什么认为人类不能?纵观地球生物史(universe是太空之意,但考虑到地外生命尚无任何可靠证据,还是转译为地球更合适),人类的辉煌不过是近几百年的事情(人类完全具备对抗自然的能力是从工业革命时代开始起的,农耕时代的人类文明可以自保,但开发利用自然那个时代还称不上,所以我改变了这里的年代的对应译法,译注),较之其他生物的数以万计的生存周期还早着呢。国际自然保护联合会(全名为国际自然与自然资源保护联合会,总部设于瑞士,本文中没有列出全名,也许是因为太长了?)濒危物种红色名录中将智人(现代人的生物学名称,这两个词均为拉丁文,译注)作为最不可能的濒危物种(从后文抽取过来,leastco
7、ncern最不被担心的)列于其上,并配以如下注释,“列入该物种饱受争议,因为该物种完全适应目前地球生存条件,并仍处于持续发展中,尚无任何可能的威胁将导致该物种数量的大幅减少。” Sowhatdoesourdeepfuturehold?Agrowingnumberofresearchersandorganisationsarenowthinkingseriouslyaboutthatquestion.Forexample
此文档下载收益归作者所有