欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42796360
大小:349.00 KB
页数:17页
时间:2019-09-22
《商务日语函电第32课納期遅延による抗議(クレーム)とお詫び》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第九单元索赔第三十二課 納期遅延による抗議(クレーム)とお詫び课文本课课文内容延期交货的索赔函件对交期延迟的道歉函件对延期交货的抗议书本课阅读练习要求延缓交期的函件例文1:延期交货的索赔函件书写要点要理性的陈述对方延期交货事实,切忌感情用事。说明自己一方的情况,强调自己一方和客户也有交期约定。催促对方交货,否则要求按合同赔偿。例文1紳士用インナー納期遅延の件前略 用件のみ取り急ぎ申し上げます。5月18日付ご注文申し上げました紳士用インナーにつきましては、再三にわたり、納期の督促を繰り返しております。納期を10日過ぎた本日に至るまで納入されておりません。弊社におきましても、取引先の各
2、商店から早期納入を迫られておりますし、当該品は時期物ですから、シーズンを過ぎると商品価値が失われることにもなります。至急事情などご説明くださるようお願い申し上げます。いずれ納期遅延に伴う損害については、貴社との契約どおり賠償していただきたいと存じておりますが、今後の取引のためにも今回の納期遅延について、書面にてご回答いただきたく、強く要請申し上げます。草々例文2:对交期延迟的道歉函件书写要点:不管是何种原因引起的交货延迟,都会给对方造成负担,所以首先要郑重道歉。对于迟交货不要罗列太多的理由,只要坦率说明原因即可。告知对方已采取措施,加紧赶制货源,并告知具体预计发运日期。最后表明以后
3、不再延迟交货。例文2紳士用インナー発送遅延のお詫び拝啓 貴社ますますご盛業のこととお慶び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。さて、貴社よりご注文いただきました紳士用インナーはご指定の納期に間に合わせることができませんでした。貴社に多大なるご迷惑をおかけしましたことを、衷心よりお詫び申し上げます。なにぶんこの時期には注文が集中いたしまして、皆様になにかとご迷惑をおかけしている次第です。可能な限り納期を早めるよう一生懸命勤めておりますので、今しばらくお待ちくださるようお願い申しあげます。今週中にご注文品を取り揃えまして、8月12日出荷いたす予定でございます。今
4、後はこのような不手際のないよう、十分に注意する所存でございます。どうか今回に限りご海容いただきまして、今後とも変わらぬご用命ご愛顧のほど、心よりお願い申し上げます。まずは発送のお知らせかたがた、お詫び申し上げます。敬具例文3:对延期交货的抗议书书写要点:明确指出交期延迟不是我方责任。说明交期延迟的具体原因。表明自己一方的明确立场。例文3紳士用インナー納期遅延についての抗議前略 取り急ぎ用件のみ申し上げます。去る5月18日ご注文の紳士用インナー納期遅延につき、本日お叱りの貴信を拝受いたしましたが、この度の遅延は貴社の注文内容の変更によるものでございます。弊社といたしましては、貴社のご
5、要望に添うようにと、生産計画を整え、納期に間に合わせるべく準備を進めておりましたが、7月12日、貴社の仕様変更のご通知をいただいた際、弊社より納期が遅れる旨ご通知申し上げております。ご確認ください。つきましては、上記製品は生産完了次第、納品させていただきますが、納期との関係で万一納品をお断りになられた場合でも、契約通り代金のご請求はさせていただきますのでご了承ください。取り急ぎご回答まで。早々新出単語1、督促「とくそく」〈名・サ〉:督促,催促督促状「とくそくじょう」:催促通知,催促信本状到着と同時に、責任あるご回答を得たく、ここに督促するものです。希望此信到达时,贵方能给我方负责任
6、的答复,特此催促。2、繰り返す「くりかえす」〈他五〉:反复,重复この件につきましては、すでに3度、催促のお電話を差し上げましたが。担当者の小川氏は「もう数日待って欲しい」と繰り返すばかりで、なんら誠意が感じられません。有关此事,我方已三次致电催促,可是贵司负责人员小川先生只是多次答复“请多等几天”,我方感觉无任何诚意可言。3、早期納入「そうきのうにゅう」〈名〉:提前交货弊社におきましても、取引先の各商店から早期納入を迫られておりますし、これ以上遅れると注文をキャンセルされることになってしまいます。我司的客户各个商店都催促提前交货,若继续拖延,就会取消订购。返回4、迫まる「せまる」〈
7、自五〉:强迫,迫使;逼近,迫近仕事の必要に迫られて。迫于工作的需要。締め切りが迫る。期限快到了。5、時期物「じきもの」〈名〉:时令商品季節商品「きせつしょうひん」:季节性商品7、シーズンを過ぎる:过了季节,过了时令シーズンセール:时令商品大甩卖販売期間を逃す「はんばいきかんをのがす」:错过销售季节季節遅れ「きせつおくれ」:误了季节季節はずれ「きせつはずれ」:不合时令(时节)8、商品価値「しょうひんかち」〈名〉:商品价值当該品は季節物ですから、10月に入ると商品価値が失
此文档下载收益归作者所有