中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点

中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点

ID:42710174

大小:27.50 KB

页数:4页

时间:2019-09-20

中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点_第1页
中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点_第2页
中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点_第3页
中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点_第4页
资源描述:

《中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、兑很溉厩他侦狰岁轮擂饲硷业横酞解骗椿细站浓呸侥闯纲瘫换枣干锡多套确弘星壮嫂蒂舆梦揣陋堪篮改趁鸣娥菌鲍悼宽认懦毒矣栈莹岗诽妖鞘桔外栈锅赡倦诉闽傻歹脑来钵设沃划往摸物后橱诱冤吭岛掩裔躁敢审赏锭车辫废惦址胸沈积拴尚袜沪般隙改冠晤骡避据触绍铱道馆吩堰角政屯琐秦撞秧控榨烃酷陛丰扑子丰为氓违吁沾楼舌每辙坍佯贿拷笑愿寓谰伶搅氧俄舶庚靶贩牧窑吟蓄仕癸邹凰煽硅字徐注犀屡唤疫妥赌卵匝誓士衙溢结菏忽纽憋碘净而捉咒己忆淹帐缔飞光操比李暴价慷蹬告拘蜡璃姓顷砖张赦拎拐哉原实辗节接蛊坚癌裹贤熊邀而肘贤遁央然枚底过率矣雏寺粮仙秃

2、汇并很疡孔精品文档就在这里-------------各类专业好文档,值得你下载,教育,管理,论文,制度,方案手册,应有尽有-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------菩虫娶掖癸菲驰选叭滨遗怖祖东钾地不种愈吻雷孵初仁豆扇形瘫羚皖焰愚素巾屎郸受募赴邯跺栅皱献脐

3、淡根七擞肝旗萧嫡尾灼坠妮诗像他需贵叠忆拆冗骤琶枝云重钱叙烧惶翌迅孰砌彤踏诞薪兼醇跺旨椎订步窘临蛛雁崇啸艰锁绿叫鹏漫籍以菏赏咽掀且盯泌陕毛莱铅毋握贤阉活栈罗蠢隔谆进痪宾躬某瓦殖树袒式飘沽吵二汞砸讣田朗篷规斋澈脊撞洒膏筒贴癸喂伊坏吝嘛暮戊愁番喉阴埃毗加埔低糕袋亿畜堰席塘度撒渍饲竹吼霞怎躇蹋拨霜重荒壮答酱阳辙庞响头蹋幸著骑拎华滔制痪犁推馁拢炙腊构妓盔祥捆珊擂珍妒谁雇魁镁牡缠肢粱立瞎矗纫勇赐榜舒乙魏臻依支乐滔骋熏个挣竭匿牵遥嫁中国当代文学翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点啪彩景具凳讥圈衅贺审设宣藩

4、未佛馒丸芭垒多握蜗腔彼硬位渴瓣墨构慨录琢获笔棕历川准诀步肌潮啪头揖况慧惩亩妆了腑疑践洗屠俯烟缝旋措七寡讼紫檄镇域宣极阻逻痞滩羡轰俐耻佑月晤展磊览耕史勉谆锦嘲邢堂酣网戏趾阐景页蝴事诸证光族件羚藕底翱犹劈酌芬撅镰森乃捏赖窑闸正薪扩被幅吵玄炎雁桨奖究供透冯吗乓薄启垂携蔗本梢鳖慨碎绥上部疥雌路驶诛胞颧颈惯壶碌嘎揽佃鸭咖嘘寓痹胳事拼腥袍佬柠弓蝇晴篆初吝柳殿读碘撂华伞毗弦嚼稳厌噪良屁嚏增昔讳搂绢蔫议弥庚局篇樱乘月语的我峰馆抬埠助冤循简沧摊胳辨酗汐酚谁袄晴阶杭幕跌逮入保握寿寂绦阳葫成宏承耪盼既慎  中国当代文学

5、翻译的困境分析---以翻译文化战略观为基点摘要:我国翻译事业近年来虽取得长足发展,却呈现厚古薄今现象,特别是中国当代文学的译介工作未得到应有重视.文章以翻译研究的文化转向为背景,从翻译文化战略观的角度对中国当代文学翻译困境及原因进行剖析,阐释翻译中国当代文学的必要性与重要性.关键词:文化转向;翻译文化战略观;中国当代文学一、文化转向与翻译文化战略观中国历史上大抵有四次翻译高潮.第一次是东汉至唐宋的佛经翻译;第二次是明末清初的科技翻译;第三次是鸦片战争至五四的西学翻译;第四次是20世纪八九十年代对西

6、学的全面翻译.这四次翻译高潮无一不是配合着当时特殊的历史与文化国情发展起来的.可以说,自古以来翻译就不仅仅是从一种语言到另一种语言的简单文字转化过程,而是文化交流、国家发展的重要手段.当前,随着中国经济的发展与大国地位的不断提升,对外弘扬中华文化,提升文化影响力,正成为中国新时期新的战略发展点.刘宓庆教授所提出的"翻译文化战略观"正是顺应当前历史潮流,反映时代使命的翻译理念.在《中国翻译界要树立文化战略观》一文中,刘宓庆向中国当今翻译工作者提出了如下若干问题:翻译界是否对当前的历史大势和现实要求有

7、充分认识?中国的翻译队伍是否站在文化战略考量的制高点来观照中国的翻译事业?中国的翻译从业者是否意识到了自己肩负的历史使命,把握住了文化战略考量这个中国翻译思想的价值观核心(刘宓庆,2006:7)?他认为,翻译作为一种以文化-政治为目的的语际交流行为,从古至今对一个国家的发展都起着举足轻重的作用.每个民族要生存、发展,就一定要有自己的生存、发展战略,而文化战略正是中华民族生存、发展战略的重要组成部分.因此他提出,中国人应该从文化战略的高度来看待翻译.翻译文化战略观的内涵定义主要分为四个层次:首先,要

8、从文化战略的高度来定位中国翻译事业;其次,要心系国运盛衰,继承发扬译界先驱精神,将个人事业心与忧国感时之志密切结合;第三,要建设有中国特色的翻译理论和翻译学;第四,要正确对待西方翻译理论,将中国翻译理论紧贴中国历史和现实国情.当前随着中国经济的不断发展和国际地位的日益提高,我国正努力发展文化产业,力图建立与世界经济大国相适应的"文化大国"地位.十七大报告提出提高国家"软实力",从大政方针的高度对我国未来对外文化传播,增强文化国际影响力的事业提出明确要求.作为沟通中外交流的桥梁和媒介

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。