英汉动物词汇内涵意义对比

英汉动物词汇内涵意义对比

ID:42080958

大小:35.61 KB

页数:7页

时间:2019-09-07

英汉动物词汇内涵意义对比_第1页
英汉动物词汇内涵意义对比_第2页
英汉动物词汇内涵意义对比_第3页
英汉动物词汇内涵意义对比_第4页
英汉动物词汇内涵意义对比_第5页
资源描述:

《英汉动物词汇内涵意义对比》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英汉动物词汇内涵意义对比摘要:由于英汉两个民族的思维方式和文化背景不同,同一个动物词汇承载的内涵意义也有相同和相异的。本文就动物词汇在英汉两种语言中内涵意义的异同作以比较和说明,以期对两种语言和文化进一步理解和学习关键词:中英文化;动物词汇;内涵意义词的内涵意义表示词的概念意义的属性,在日常谈话和文学作品中都有很大的作用,并且因民族而异。动物词汇作为语言词汇的一个重要组成部分,由于英汉两个民族的思维方式和文化背景不同,同一个词语承载的内涵意义也是不相同的。下文就动物词汇在英汉两种语言中内涵意义的异同作以比较和说明,以期对两种语言和文化进一步理解和

2、学习。一、同一词汇内涵意义相同英汉两个民族对一些动物的相同认识,使得这些动物词汇在中西两种文化背景下能够引起他们的类似联想,赋予了这些动物词汇相同的内涵意义。驴(ass)在汉语词典中的意思是指一种耳朵长,比马小的哺乳动物。在日常生活中经常有"笨驴"、"蠢驴”这样的说法,用来形容反应迟钝的愚笨之人。同样在英语中"ass"这个单词也有"astupidpersonv这样的意义,as衍生出类似“tomakeanassofoneself(犯傻)”dullasanass(蠢得像头驴)”,“anassinalion'sskin(冒充有智慧的人)","playt

3、heass"(做糊涂事,出洋相)等一些习语。类似的还有狐狸(fox)在中国文化中是一种奸诈、狡猾的动物。人们常用“他是只老狐狸”来形容那些诡计多端的狡诈之人,同时,也将那些使用各种媚人手段来勾引男性的女性称作'‘骚狐狸”或者“狐狸精”。那么在英语词典中,“fox"这个单词也有以下两种意思:(1)apersonwhoiscleverandabletogetwhattheywantbyinfluencingortrickingotherpeople(狡猾的人;老滑头)(2)anattractiveyoungwoman(漂亮的年轻女子)。由之在英语中产

4、生一些如同"ascunningasafox(像狐狸一样狡猾)”、“Heisslyasafox(他狡猾得像只狐狸)”这些常见的表达方式。绵羊(sheep)在中国人眼中是一种驯服、善良、憨厚、任人宰割的动物,故有“替罪羊”、“迷途的羔羊”、“可怜的小绵羊”等俗语,表达中国人对绵羊的爱怜与同情之情。同时,在汉语文化中,羊也是吉祥、美善的象征。汉字中表"褒义、美好”之意的很多字,如“善、義、美、祥”等,都以羊为偏旁部首。英语中“sheep”也指驯服、温顺,有些愚钝腼腆的人,由此出现一些类似"tofollowlikesheep(盲从)”,“tocastsh

5、eep'seyes(抛媚眼)","toseparatethesheepfromthegoats(分辨好人与坏人)”等的表达方式。猪(pig)在中国的待遇可谓是最糟的,人们总是在餐桌上一边享受着美味的猪肉一边对猪恶语相加。在汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,人们用“猪朋狗友”形容只能玩乐、不能共患难的朋友,用"猪狗不如”骂人连牲畜都不如。还有一些歇后语,如“猪八戒照镜子一一里外不是人”,“猪八戒坐飞机一一丑上了天”。在英语中"pig”的形象也不佳,意为"apersonwhoisdirtyorgreedy(贪婪或肮脏的人)”,在一些俗语表达中,猪(p

6、ig)也含有贬义,例如,"teachapigtoplayonaflute(表示不可能做到的事情)",“Youcanputlipstickonapig,butitisstillapig.(给猪涂上口红,它还是猪)”,意思是做无用功。二、同一词汇内涵意义相异世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。由于汉英两个民族历史文化、民情风俗和思维方式的不同,导致了人们对同一动物赋予不同的内涵意义。杜鹃鸟(cuckoo)在汉语中有“思国、思乡、思归、催归、悲思、泣血、催耕”等民族文化含义,还可象征“春天”等。例如杜牧的《惜春》,“无

7、计延春日,何能驻少年……繁艳归何处,满山啼杜鹃。”杜甫诗云:"杜鹃暮春至,哀哀叫其间。”春夏之交,杜鹃彻夜啼鸣,啼声清促,催人急迫,催促年光。春之凋零,人之无力,透出丝丝的悲凉。与汉语相比,英语中的“cuckoo”没有上述意义,但是却有不用的内涵意义。首先,"cuckoo”有“傻瓜”的意思,例如,"Don'tlaugh,evenifitdoessoundcuckoo.(别笑,尽管听起来确实很傻)"o"Don'tthinkheJsacuckoo.He,sprettysmartindeed.(不要认为他傻,其实他精明得很)”。再次,“cuckoo”有

8、“戴绿帽子”的内涵意义。由于"杜鹃鸟(cuckoo)”与“妻子有外遇的人(cuckold)"发音很相似,“cuckoo”常用来比喻“妻子

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。