采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究

采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究

ID:41911464

大小:60.50 KB

页数:5页

时间:2019-09-04

采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究_第1页
采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究_第2页
采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究_第3页
采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究_第4页
采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究_第5页
资源描述:

《采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、采用“翻译批评法”提高大学生翻译能力的实证研究[摘要]传统“纯技能型”翻译教学法虽有助于学生在翻译入门阶段快速了解翻译技巧,却不利于培养他们高水平的翻译技能以及对译文质量的评价能力,从而导致学生缺乏应变性和创造性。本研究通过教学实验,证实了翻译批评法对提高学生实际翻译能力的促进作用,因而在培养合格翻译人才方而有着积极的意义。[关键词]翻译批评法;教学实验;翻译能力;人才培养1研究背景翻译是一种重要的语言技能,也是一种重要的职业技能。随着我国与其他齐国的交流FI益扩大,对合格翻译人才的需求也不断增加。然而,目前的翻译人才状况并不乐观。我国翻译市场需求规模在

2、2005年已经超过200亿人民币,但是由丁翻译力量薄弱,尤其是经济翻译人员紧缺,导致信息传达不准确。相当一部分贸易机会由于翻译的不准确,导致无法成交…。首份《译员生存状况调查报告》报告指出:“北京奥运会期间约需1万名体育专业翻译,但全国擅长体育翻译的译员只占我国现有约30万名专业译员总量的1.3%。”另据报道,2005揭晓的第三届鲁迅文学奖7个奖项中的“优秀翻译奖,,空缺3位,而以翻译《神曲》获全国优秀翻译奖的皿德望也已不幸病逝。2007年11月落幕的第以届卡西欧Casio杯翻译竞赛中,一等奖空缺,二等奖惟一获得者是新加坡的一位小伙子。翻译人才的培养目前

3、主要由我国各大院校承担,有些语言学院还设了专门的翻译学院,翻译课已成为高校英语专业的常设课程,而在各类翻译学院中,翻译课的设置分类史细。然而在常规教学中,教学的重点往往是以传授翻译理论和技巧本身为宗旨,而不是提高实际的翻译能力。这种教学观点及方法很容易导致理论与实践在某种程度上脱节,从而把学生引入歧途,造成学而暂不能用的结果。姜治文等人认为,对于这一现象的形成,教材本身所存在的缺陷应该担负一定的责任:目前的教程大多以“纯技能型实例法''为理论依据编写而成,虽然有助于学生在入门阶段快速地掌握翻译理论和技巧,却容易导致学生缺乏应变性和创造性。经过一段时间,学

4、生根据教程上所提供的方法、技巧对一系列程序编排式的例句和翻译材料进行潜心模仿、练习,却发现仍然无力应付教材范围外较为复朵的题材。2研究综述上世纪80年代以来,由于翻译需求的增长,也由于国外各种学派、理论的促进,我国的翻译研究得到长足的发展。据黄琼英统计,1991・2002年国内主要外语类期刊收录的翻译类研究论文共8000多篇,但关于翻译批评的只有382篇,比例不到3%。近些年來,翻译批评得到更多的关注。以“翻译+批评”为题名和关键词对中国期刊全文数据库进行检索,发现2002-2008年有关翻译批评的论文共154篇,其屮研究翻译批评理论、方法或制约因素的冇

5、109篇,评论翻译标准的有7篇,评价翻译作品的有12篇,研究综述3篇,评介国内外翻译批评研究专著的有23篇。近年來发表的专著从内容上看,耍么是结合某种貝体的文学体裁研究翻译批评,如《翻译批评导论》等,要么是冇关翻译批评的原则、方法,如《文学翻译批评论稿》等,此外文军收录了1900-2004年中国出版物中涉及翻译批评的文章、论文、专著、教材等的相关信息。组别人数题教平均数(mcim)标准差(詔)显著性水平(sig.)实验组20前测67.405.05.932控制组20曲测67.655.06表1实验组和控制组前画中硼详能力对比表2实验组前测和后测翻译能力对比组

6、别人数测试类型平均数(mean)标准差(“)显茗性水平(Gg・)实验组.20前测67.403.89.000后测73.40衷3控制组前洪和总测稠译能力对比组别人数测试类刑¥^3x2(mean)标准差(sd)显著性水平(sig.)控制组20后测67.6567.901.77.536表4实验组和控制组后测中IB译能力对比组别人数题型平均数(me

7、思考。因此翻译教学也可以说是联系翻译理论研究与实践的重要环节。近10年来有关翻译教学的研究非常多,有的研究某种语言学理论或翻译理论对翻译教学或教改的指导作用,有的探讨翻译教材建设等。遗憾的是,翻译批评和翻译教学两部分结合起来的研究却很少看到。近I•年来的研究屮,探讨翻译批评如何指导翻译教学的论文有《“批评法,'在翻译课教学中的运用》,谈翻译教学中的翻译批评和价值论视域下的翻译批评标准对本科英语翻译教学的启示。另外,在姜治文、文军,魏志成等人的一些专著中,有部分章节提到翻译批评可以指导翻译教学。基于口前的人才现状、教学现状以及前人的研究,木研究提出了在翻译

8、教学中贯彻翻译批评法的设想,拟将翻译批评、对比语言学和翻译技巧教学结合起來,探讨

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。