翻译研究方法-实证研究

翻译研究方法-实证研究

ID:20273225

大小:1.30 MB

页数:24页

时间:2018-10-10

翻译研究方法-实证研究_第1页
翻译研究方法-实证研究_第2页
翻译研究方法-实证研究_第3页
翻译研究方法-实证研究_第4页
翻译研究方法-实证研究_第5页
资源描述:

《翻译研究方法-实证研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、METHODOLOGYOFTRANSLATION:EmpiricalMethod实证研究方法实证研究方法是对译作、翻译过程、译者在翻译过程中的行为表现进行描写、分析的方法。目的:通过对数据的观察和实验获取新的数据、新的信息,获取证据来证明/否定假设或形成新的假设,即以数据论证假设。模式:(理论假设)---数据统计与分析---理论总结。EMPIRICALRESEARCHMETHOD实证研究中,研究者通过观察、勘察等途径获得研究对象自然情景中的研究数据,然后通过归纳、统计和概括提出理论假设;或首先提出理论假设,通过实验等方法获得经验数据,最后对假设进行证

2、实或证伪。在此过程中“实证”的概念主要体现在验证假设的方法“观察、实验”上。具体说来,翻译实证研究不仅是分析文本、描述翻译现象,更是通过观察、实验等方法,概括“总结制约译者翻译行为的经验变量和翻译规范,阐释和说明这些变量间内在关系的规律性”,最后建立关于翻译现象、翻译行为的解释性和预测性原理和规则。EMPIRICALRESEARCHMETHOD实证研究自然性研究:指研究者在现实生活和自然情景中对某种现象或过程进行观察,在此过程中研究者没有对该现象或过程做任作干扰,只是对研究对象显现的特征作了记录;(描写性研究)实验研究:是通过“干扰、控制事物的自然秩

3、序”将研究对象的某些个别特征与其他特征区别开来专门研究的过程,实验中须设定和控制实验条件,以便与其他条件下得出的结论进行对比。EMPIRICALRESEARCHMETHODDESCRIPTIVEMETHOD描写性研究DESCRIPTIVEMETHOD&PRESCRIPTIVEMETHOD规定:定下规则或给出明确指令描述:与批判、评价、理论、规范、规定、情绪化、先验、分析等词相对规定描述应该是包含价值判断不包含价值判断理想信仰世界观实在指导实践陈述事实无法通过经验科学认识可以通过逻辑证实或可以经验观察不是经验科学的认识方法经验科学的认识方法描写性研究D

4、ESCRIPTIVEMETHOD定性研究&定量研究语料库研究观察法调查法QUALITYMETHOD&QUANTITYMETHOD定性研究逻辑定量研究逻辑研究者测试或验证一种理论研究者测试理论中的假设或研究问题为了获得数值,研究者利用一种工具测量或观察变量研究者定义和操作理论中的变量经验及文献的理论或归纳研究者从主题或范畴里寻找普遍的模式、普遍规律和理论研究者搜集信息(通过访谈法,观察法)研究者询问关于参与者或实地调查记录的开放式问题研究者分析数据以形成主题或范畴QUALITYMETHOD界定研究对象收集数据分析数据得出、检验结论进一步研究观察法访谈法

5、口头自陈问卷调查个案研究笔记和记录录音和录像文献法有声思维内省回忆口头自陈法优点是数据内容丰富,便于研究心理过程,例如可用于翻译心理研究。局限性在于数据来自受试者的回忆和推断的思维过程,且有些人不喜欢边想边说个案研究法:个案研究是指采用定性描述方法对个案进行数据分析的研究方法。研究对象可以是单个的案例,如对特定的某个译本的语言形式、文体风格等或某一译者的语言风格、翻译策略等的研究;也可以是几个案例,如对一部作品不同译本的对比研究。QUALITYMETHOD:casestudyQUANTITYMETHOD定量研究方法体系方法论:实证主义方法论研究方式具

6、体方式统计调查研究实验研究文献研究资料收集方法资料分析方法:统计分析问卷法实验法文献法描述统计法推断统计法QUANTITYMETHOD分析资料收集资料验证假设确定研究对象提出假设概念化确定研究方法操作化统计调查法实验法文献研究法QUANTITYMETHOD文献研究法利用现存的第二手资料,侧重从历史资料中发掘事实和证据。不直接与研究对象接触,不会造成资料失真资料收集方式与分析方式紧密联系,研究者一般在确定分析方法后再找相应文献文献分析实例可参考袁良平,汤建民(2007)的《2001-2006年国内翻译研究的计量分析----基于三种翻译研究核心期刊的词频

7、统计》。文章运用词频统计法,分析了2001-2006年国内3种翻译研究核心期刊所发表的1600多篇论文的题名,在一定程度上显示出2001-2006年国内翻译研究现状和发展动向。分析结果表明:“翻译、英语、研究、英译、文化、理论、译学、口译、科技”等是2001-2006年我国翻译研究领域最关注的高频词。CORPUS-BASEDTRANSLATION语料库反映语言的真实使用情况,能够避免和克服研究者的主观臆测,是一种由下至上的研究方法。语料库研究法:基于语料库的翻译研究,是一种新兴的研究方法。语料库研究法以大量现实的翻译文本作为研究对象,以数据驱动的定量

8、分析为基础,采用科学统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律,探讨两种语言及其转换的过程、特征和规律。语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。