目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究

目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究

ID:41677044

大小:65.78 KB

页数:6页

时间:2019-08-29

目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究_第1页
目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究_第2页
目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究_第3页
目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究_第4页
目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究_第5页
资源描述:

《目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、目的论视角下《敢死队》系列电影的字幕翻译研究许泓洋张文涛宁波大学科学技术学院摘要:电影在世界范围内的影响力越來越大,在欣赏外国电影时,字幕的重要性不言而喻。字幕翻译的材料来源于台词,本文基于目的论的理论框架,以《敢死队》系列电影的部分字幕及其翻译为语料,以观众最大程度理解源电影台词为翻译目的,结合直译与意译的翻译策略和台词的不同功能对字幕翻译进行研究。分析电影台词功能,不仅有助于明确译文的预期功能,也能为翻译提供思路。关键词:电影;字幕翻译;目的论;《敢死队》;一、引言电影作为文化交流的媒介或人们日常娱乐的一种载体,其影响力在不断地扩大。优秀的电影能在世界范

2、围内取得较大的成功,离不开对电影字幕和配音的有效处理。字幕本身具有特殊性,钱绍昌提出“影视语言的五个特点:聆听性、综合性、瞬间性、通俗性、无注性”UL这些特点使字幕翻译存在诸如译文长度和停留时间限制等问题。对此,李运兴提出了“字幕翻译应求在有限的时空里有效地提供相关性最强的信息”⑵。纵观世界范围内的字幕研究,“欧洲由于其语言格局的特殊性,理论研究开展得较为广泛和深入,在翻译策略、翻译规范和质量控制方面形成了一定的共识和规范。我国在字幕翻译的研究方面则相对滞后,起步较晚,且缺乏行业规范。”在行业规范方面,近儿年来也有学者对比官方和网络或民间的电影字幕翻译,相互

3、比较两者的翻译机制和人员选用机制,并提岀建议,促进字幕翻译研究领域的进步包1固。在国内字幕翻译的研究方面,就笔者掌握的文献来看,大多研究在案例分析屮注重对台词文字本身的分析,对台词功能思考不足,因此会在部分电影的字幕翻译中出现不同程度的错译、漏译的情况,最终导致观众对电影情节误解、降低观众体验等不良后果。木文在目的论框架下,以观众最大程度理解源电影台词为翻译目的,结合直译与意译的翻译策略、台词的不同功能,对字幕翻译进行研究。二.目的论与字幕翻译(-)目的论的形成“翻译功能目的论又称为功能翻译理论,是徳国功能派的奠基理论和主流思想,兴起于20世纪70年代左右”

4、Mo翻译目的论的形成及发展可以分三个阶段。第一阶段,凯瑟琳娜•雷斯(KatharinaReiss)发表于1971年的《翻译批评的可能性与限制》一书中,首次将文本功能列为翻译批评的一个标准。一方面,雷斯依然“坚持以原作为中心的等值理论”;另一方面,她认为应该以“原文和译文两者功能之间的关系”来评价文木,并指出“理想的译文应该从概念性的内容、语言形式和交际功能上与原文对等”,而这一方面的理解人约是翻译目的论最原始的雏形,她称为“综合性交际翻译”。雷斯在实践屮发现:“有些等值是不可能实现的,也是不应该追求的。这些例外的情况是由具体的翻译要求(translation

5、brief)造成的。”第二阶段,她的学生汉斯•威密尔(HansVermeer)为建立翻译目的打下了基础。威密尔继承了雷斯的一些思想,但也有理念上的一些突破,其中最为明显的就是完全摆脱了以源语为中心的等值论的束缚,创立了以行为理论为基础,以文本的目的(Skopos)为翻译过程的第一准则的目的论。威密尔认为翻译(包括口译)是一种交际语言和非语言符号从一种语言向另一种语言的转换。他提出“这种转换是人类的一种行为”“任何行为都具有目的”,得出“翻译是一种目的性行为”的观点。他进而总结出:翻译同其他人类行为活动一样,都有目的,口翻译的目的在翻译开始之前就要确定。翻译时

6、,译者应根据具体要求,结合翻译口的和译文读者的特殊情况进行有选择的翻译。第三阶段是贾斯塔•赫兹•曼塔利(JustaHolzManttari)和克里斯蒂安•诺德(ChristianeNord)对目的论的发展。他们两位分别着重研究了翻译过程的行为、参与者的角色和翻译过程发牛的环境针对前人的不足,提出了“功能加忠诚”原则[7]。(-)目的论在字幕翻译中的指导意义目的论的形成过程中发展出三个关键的原则:目的原则、连贯原则与忠实原则宜。字幕翻译作为具有鲜明特点的一种翻译行为,在目的论的指导下,译者应明确翻译目的、字幕的特点及其限制,在翻译过程中不因拘泥于原文使翻译束手

7、束脚。三、《敢死队》系列电影台词分析(-)《敢死队》系列电影简介《敢死队》系列电影是由担任过此系列导演、编剧、主演数职的西尔维斯特•史泰龙(SylvesterGardenzioStallone)与电影圈内数位动作巨星共同演出的一系列电影。影片讲述的是史泰龙饰演的Barney带领一支名为“敢死队”的雇佣兵在各个惊险任务中战斗的精彩故事。目前共有三部,第一部电影风格明显借鉴上世纪80年代动作电影,后两部有不同程度上的改进与创新,至今未宣布系列完结。《敢死队》系列电影从上映后整体较好的评价、特色幽默的角色语言风格或是大批忠实观众来看,这部电影具有一定的研究价值。(

8、二)《敢死队》系列台词分析电影台词具有表现作者情感、

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。