欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41525343
大小:41.00 KB
页数:9页
时间:2019-08-26
《中英翻译对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1、中国意念词(Chinesenesses) 八卦trigram 阴、阳yin,yang 道Dao(cf.logo) 江湖(世界)thejianghuWorld(thetraits’world) e.g.Youcan’tcontroleverythinginatraits’world.(人在江湖,身不由己) 道Daoism(Taoism) 上火excessiveinternalheat 儒学Confucianism 红学(《红楼梦》研究)redology 世外桃源Shangri-laorArcadia 开放kaifang(Chineseopenne
2、sstotheoutsideworld) 大锅饭gettinganequalshareregardlessoftheworkdone 伤痕文学scarliteratureortheliteratureofthewounded 不搞一刀切noimposinguniformityon… 合乎国情,顺乎民意toconformwiththenationalconditionsandthewillofthepeople 乱摊派,乱收费impositionofarbitraryquotasandservicecharge 铁交椅iron(lifetime)post’s;
3、guaranteedleadingpost 脱贫toshakeoffpoverty;anti-poverty 治则兴,乱则衰Orderleadstoprosperityandchaostodecline2、中华民族的喜庆节日(ChineseFestivial) 国庆节NationalDay 中秋节Mid-AutumnDay/Festival 春节SpringFestival 元宵节LanternFestival 儿童节Children’sDay 端午节DragonBoatFestival 妇女节Women’sDay 泼水节Water-Splashin
4、gDay 教师节Teachers’Day 五四青年节YouthDay3、中国独特的传统饮食(UniqueTraditionalChineseFoods) 馄饨wonton 锅贴guotie(friedjiaozi) 花卷steamedtwistedrolls 套餐setmeal 盒饭boxlunch;Chinesetake-away 米豆腐ricetofu 魔芋豆腐konjaktofu 米粉ricenoodles 冰糖葫芦astickofsugar-coatedhaws(orapples,etc.) 火锅chafingdish 八宝饭eight
5、-treasurericepudding 粉丝glassnoodles 豆腐脑jelliedbeancurd4、中国新兴事物(NewlySproutedThings) 中国电信ChinaTelecom 中国移动ChinaMobile 十五计划the10thFive-YearPlan 中国电脑联网Chinanet 三峡工程theThreeGorgesProject 希望工程ProjectHope 京九铁路BeijingCKowloonRailway 扶贫工程Anti-PovertyProject 菜篮子工程VegetableBasketProject
6、 温饱工程Decent-LifeProject 安居工程EconomyHousingProject 扫黄Porn-PurgingCampaign 西部大开发Go-WestCampaign5、特有的一些汉语词汇 禅宗ZenBuddhism 禅dhyana;dhgaya 混沌chaos 道Daosim,thewayanditspower 四谛FourNobleTruth 八正道EightfoldPath 无常anity 五行说TheoryofFiveElements 无我anatman 坐禅mettaortranscendentalmeditat
7、ion 空sunyata 虚无nothingness 双喜doublehappiness(中),adoubledstrokeofluck(英) 小品wittyskits 相声cross-talk 噱头;掉包袱gimmick,stunt 夜猫子nightpeople;night-owls 本命年thisanimalyearofsb. 处世之道philosophyoflife 姻缘yinyuan(prefixedfateofmarriage) 还愿redeemawish(vows)6、具有文化特色的现代表述 大陆中国M
此文档下载收益归作者所有