欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41511616
大小:44.00 KB
页数:5页
时间:2019-08-26
《英汉翻译试题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、英汉翻译试题一、填空(每空1分,共20分)1、我国的翻译事业有约()年的灿烂历史。2、清未著名翻译家严复在《天演论.译例言》中提出了著名的“()、()、()”翻译标准。3、()是“五四”运动以后在翻译工作上理论与实践相结合的典范,他译过许多俄国和苏联的优秀文学作品,如《毁灭》、《死魂灵》等。4、著名的语言学家雅各布森从广义上把翻译划分为三大类,()、()、()。5、翻译的过程可以分为三个步骤:()、()、()。6、按照英国翻译理论家纽马克的观点,在表达的过程中,译者必须在四个层次上对原文和译文负责,()、()、()和()
2、()7、词汇翻译的技巧很多,归结起来有移植法,()、()、()、()和()。二、概念解释(每小题2分,共10分)1、汉语词汇的对称性2、词类转换3、句子的分译4、语域5、文化的“不可译”现象三、简答(每小题5分,共10分)1、以英汉两种语言为例,说明源语和译入语语言系统之间的矛盾。1、英语长句的翻译步骤一、按要求将下列各句译成汉语(每小题2分,共10分)1.Overthepast50yearsscientistsandpsychologistshaveincreasinglyarguedoverwhethergeneti
3、csorenvironmenthasagreaterimpactuponhumanintelligence.(省略冠词)2.Computervirusesnowrelyasmuchonhumanfoibles---greed,fear,curiosity,loneliness---todrawyouinastheydoanykindoftechnicaltrickery.(增词法)3.Hehadneverseenher.butwrittenwordshadbeenwithhimallalongandsustainedhi
4、munfailingly.(介词转换成动词)4.inordersavetime.shetriedtoprioritizework–relatedpartiesandattendonlythemostimportantones.(单词分译法)5.Whatissurelyandidentifiablyuniqueaboutthehumanspeciesisnotitspossessionofcertainfacultiesorphysicalcharacteristics.butwhatithasdonewiththem--
5、-itsachievement,orhistory.Infact.(句子分译法)一、按要求将下列各句译成英语(每小题2分,共10分)1、柔软的柳丝低垂在静谧的小河上,河边的顽童破坏了小河的安静。(减词法)2、中国日益繁荣昌盛,全世界华人为此咸到骄傲。(形容词转换成名词)3、她到处找却怎么也找不着的英汉词典,意外地出现在她自己的课桌上。(反译法)4、他办事之专心,在我所认识的人当中很少有人能比得上。(译成英语主谓结构)5、人们高高兴兴地欢度新春佳节以后,带着美好的愿望,开始了一年的新生活。(动态与静态互相转换)二、英汉习语
6、互译(每小题2分,共20分)1.teachfishtoswim2.lookforaneedleinabundleofhay3.Strikewhiletheironishot.4.Thereisnosmokewithoutfire,5.Wherethereisawillthereisaway.6.隔墙有耳7.物以类聚8.滚石不生苔9.金窝银窝,不如自家的草窝。10.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。一、文本翻译(共20分)1.Nomatterhowbadtheworldmaybecome,nomatterho
7、wmuchthemassmanofthefuturemaylosesuchofthevirtuesashestillhas,onefactremains.Ifonepersonalonerefusestogoalongwithhimifonepersonaloneassertshisindividualandinnerrighttobelieveinandbeloyaltowhathisfellowmenseemtohavegivenup,thenatleasthewillstillretainwhatisperhaps
8、themostimportantofhumanity.2.ARed,RedRose.O.myluveislikearedrose.That’snewlysprunginjune:O.myluveislikethemelodie.That’ssweetlyplay’dintune.Asfairarethou.mybon
此文档下载收益归作者所有