口译经典背诵

口译经典背诵

ID:40634685

大小:31.00 KB

页数:3页

时间:2019-08-05

口译经典背诵_第1页
口译经典背诵_第2页
口译经典背诵_第3页
资源描述:

《口译经典背诵》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、(1)英译汉:1.TheroleoftheUnitedNationshasgainedincreasingimportancesincetheendoftheColdWar.冷战结束后的联合国起着越来越重要的作用。2.TheincreasingprestigeisdueinparttothefactthattheSecurityCouncilhasescapedtheparalysiswhichresultedfromtheUS-SovietrivalryduringtheColdWar,aperiodwhenthetwosuperpowersusedtheirvetoright

2、sagainsteachother,therebyincapacitatingtheSecurityCouncil.联合国地位的上升部分是因为安理会摆脱了冷战期间因美苏对抗而出现的瘫痪状态,当时两个超级大国各自使用自己的否决权来反对对方,致使安理会无法正常运作。3.TheWest,justasthedevelopingworld,hasdiscoveredthatitneedstheUnitedNationstoachieveitsobjectives.西方世界同发展中国家一样也发现它需要联合国以达到自己的目的。4.Inaddition,globalproblems,includ

3、ingtheproliferationofnuclearweapons,rapidlyexpandingpopulations,theenvironment,drugsandrefugees,callfortheentireinternationalcommunitytopooltheireffortstofindsolutions.此外,包括核武器扩散、人口激增、环境污染、吸毒以及难民在内的全球性问题要求整个国际社会共同努力,携手寻求解决问题的方法。5.However,theUnitedNationsfacesaseriesoftoughissues.然而,联合国面临着一系列棘

4、手的问题。汉译英:1.值此联合国成立50周年之际,我们有必要在讨论国际关系的同时,回顾一下联合国这个世界组织所走过的道路,展望联合国的未来。Ontheoccasionofthe50thanniversaryofthefoundingoftheUnitedNations,itisnecessary,inourdiscussionoftheinternationalrelations,toreviewthepastandexpressourconcernswithandexpectationsonthefutureofthisworldorganization.2.于1945年形成并

5、予以采纳的联合国宪章,以及此后为实践这个宪章所做的努力,使我们能够从更好的角度对联合国有一个更清楚地认识。ThankstoformulationandadoptionoftheUNCharterin1945andthankstosubsequentendeavortoputtheCharterintopractice,wecannowhaveaclearerperceptionoftheUNinabetterlight.3.联合国以这些内容作为自己的崇高宗旨:维护世界和平与安全,在尊重权利平等和人民自决的基础上发展国与国之间的友好关系,在解决经济、社会、文化或人道等国际问题时争取

6、国际合作,成为调节国家行为的中枢。TheUNholdsthesetobeitsloftypurposes:tomaintaininternationalpeaceandsecurity;todevelopfriendlyrelationsamongnationsbasedonrespectfortheprincipleofequalrightsandself-determinationofpeoples;toachieveinternationalco-operationinsolvinginternationalproblemofaneconomicsocial,cultura

7、lorhumanitariancharacter;andtobeacenterforharmonizingtheactionsofnations.4.联合国的目标是四重性的,其核心是和平与发展。Thepurposesarefour-fold,withpeaceanddevelopmentbeingthetwincenterpieces.5.认为联合国在发展问题上无所作为,这显然是一种误解。ToallegethattheUNhasnoroletoplayondevelopmenti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。