欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:40236665
大小:40.01 KB
页数:12页
时间:2019-07-27
《tem8语段翻译技巧——语篇衔接与连贯》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、TEM8语段翻译技巧——语篇衔接与连贯2006.12.13.理解与表达要点1.把握原文作者意图——对人物扬或抑?或褒或贬?或既抑又扬?2.作者使用词语和语句的特点——产生何种效果?——诙谐?讽刺?3.原文的句子结构与汉语句子结构有何差异?4.那些语句或表达方式不符合汉语习惯?5.翻译表达适应采用那些技巧?CuesorCluesthathalpyoutoinferorworkoutlexicalmeaningswithinthecontextmanners/somestrangeinconsistenciescontr
2、astivewordswithcontrastivemeaningsGenerousparsimony/prudenceSordid/selfishunboundedloveMan-hatercompassionSoftenedintopityill-natureBoasthumanityseemedashamedHidehisfeelingsconcealindifferenceMaskdropsoffrevealhimto…翻译技巧之一:增译认知语义逻辑关联性词语[1]我虽喜欢广交朋友,却只愿与少数几人成为至交。
3、fondofmanyacquaintances(喜欢……相识之人)desireanintimacyonlywith渴望一种亲密…….翻译技巧之二:选词与措辞:词义情感色彩—褒?贬?中性?[2]对于经常提起的那位黑衣绅士,我倒希望能与他成为至交,因为他深得我的敬仰。possesessmyesteemManinBlack拥有我的尊重黑衣男人/士?黑衣人?拥有——中性+静态;深得敬仰——褒义+动态翻译技巧之三:适当使用四字结构+变通整合[3]他的言行举止确有些怪异反常之处,而且简直可以称作一位幽默之国的幽默之士。manne
4、rs+strangejustlytermedinconsistencies不一致性翻译技巧之四:拆译(spliting)+词义情感色彩转换+适当使用四字结构+弱化[4]他虽慷慨大方,甚至有过度之举,却装得像个吝啬鬼(或:却假装斤斤计较),慎而又慎;尽管他满口卑劣自私之言,可内心却充盈无限爱心。翻译技巧之五:保留原文语句的对称结构(诙谐语气)+增译属性词/范畴词+词义情感色彩转换[5]我很清楚:他自称损人之徒,脸上却洋溢着同情之心;眼里露出怜悯之情,嘴里却说出最为恶意之辞。翻译技巧之六:词语/概念的整合+增译语篇衔接词
5、语+词类转换---------[6]有些人假装仁义君子,有些人则自吹天性就是如此仁厚;但他却是我所知唯一之人,竟以自己的仁爱本性为耻。翻译技巧之六:语境关联性意译+增译语义连贯性词语[7]他总是竭力掩饰自己的真情,如同那些伪君子总尽力掩饰内心的冷漠之情;当他不经意地落下面具之际,就连那些最浅薄之人也能看出他的仁厚本性来。参考译文我虽喜欢广交朋友,却只愿与少数几人保持深交。对于我经常提起的那位黑衣绅士,我倒希望能与他成为至交,因为他深得我的敬仰。他的言行举止确有些怪异反常之处,而且简直可以称作一位幽默之国的幽默之士。他
6、虽慷慨大方,甚至有过度之举,却装得像个吝啬鬼(或:却假装斤斤计较,慎而又慎);尽管他满口卑劣自私之言,可内心却充盈无限爱心。我很清楚:他自称损人之徒,脸上却洋溢着同情之心;眼里露出怜悯之情,嘴里却说出最为恶意之辞。有些人假装仁义君子,有些人则自吹天性就是如此仁厚;但他却是我所知唯一之人,竟以自己的仁爱本性为耻。他总是竭力掩饰自己的真情,如同那些伪君子总尽力掩饰内心的冷漠无情;当他不经意地落下面具之际,就连那些最浅薄之人也能看出他的仁厚本性来。[曾利沙译]
此文档下载收益归作者所有