Improvement of Translation Quality of English

Improvement of Translation Quality of English

ID:39970723

大小:102.10 KB

页数:18页

时间:2019-07-16

Improvement of Translation Quality of English_第1页
Improvement of Translation Quality of English_第2页
Improvement of Translation Quality of English_第3页
Improvement of Translation Quality of English_第4页
Improvement of Translation Quality of English_第5页
资源描述:

《Improvement of Translation Quality of English》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、MachineTranslation16:233250,2001.233©2003KluwerAcademicPublishers.PrintedintheNetherlands.ImprovementofTranslationQualityofEnglishNewspaperHeadlinesbyAutomaticPre-editingTAKEHIKOYOSHIMIInformationSystemsGroup,SharpCorporation,3-2-20IshiyamaderaOtsuShiga,520

2、-0861,JapanE-mail:yoshimi@mx.scn.tvAbstract.SincetheheadlinesofEnglishnewsarticleshaveacharacteristicstyle,differentfromthestyleswhichprevailinordinarysentences,itisdifficultforMTsystemstogeneratehigh-qualitytranslationforheadlines.Wetrytosolvethisproblembya

3、ddingtoanexistingsystemapre-editingmodulewhichrewritesheadlinesasordinaryexpressions.Rewritingofheadlinesmakesitpossibletogeneratebettertranslationswhichwouldnototherwisebegenerated,withlittleornochangestotheexistingpartsofthesystem.Focusingontheabsenceofaf

4、ormoftheverbbeasamissingpartofnormalEnglish,wehavedescribedrewritingrulesforputtingproperlytheverbbeintoheadlines,basedoninformationobtainedbymorpho-lexicalandroughsyntacticanalysis.WehaveincorporatedtheproposedmethodintoourEnglishJapaneseMTsystem,andcarrie

5、doutanexperimentwith312headlinesasunknowndata.Ourmethodhassatisfactorilymarked81.2%recalland92.0%precision.Keywords:automaticpre-editing,headline,newsarticle,rewriting,rule-basedMT1.IntroductionAsJapanesepeoplehavemoreopportunitiestoseeEnglishnewspaperartic

6、lesthroughtheInternet,itbecomesmoreimportanttotranslatethemcorrectlyintoJapanese.Sincethemostessentialinformationofarticlesisexpressedbyheadlines,theirsuccessfultranslationisoftheessence.Headlinesmustconveymuchinformation,expressingitasconciselyaspos-sible,

7、sotheyhavecharacteristicstylesdifferentfromthoseofordinarysentences.Thecharacteristicstylesarelikelytodamagethequalityoftranslationbyprevent-ingasyntacticparserfromgeneratingappropriateparsetreesforheadlines,thusdecreasingthequalityoftranslation.Thereareatl

8、easttwopossiblesolutionstothiskindofproblem.Oneistoextendthesyntacticrulessothataparsermayanalyzecharacteristicexpressions.TheotheristoaddtotheexistingMTsystemapre-editingmodulewhichrewritescharacteris

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。