欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39255070
大小:210.00 KB
页数:31页
时间:2019-06-28
《法语翻译学士学位论文--论语言外知识在中医脉学翻译中的运用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学士学位论文论文题目:EXPLOITATIONDESCONNAISSANCESEXTRALINGUISTIQUESDANSLATRADUCTIONDELAPRISEDUPOULSDELAMEDECINECHINOISE论语言外知识在中医脉学翻译中的运用姓名:学号:院系:高级翻译学院专业:翻译指导教师:二〇一四年五月摘要切脉是中医最重要和最复杂的基本检查方法。在法国从十二世纪上半叶至今,由于众多笔译和口译人员的努力,切脉方法得到广泛传播,变得引人注目。在翻译切脉过程中,我们意识到翻译人员语言学外的
2、知识在翻译切脉的过程中起到重要作用,这直接影响到翻译的结果。本论文主要通过对几类翻译现象的观察分析揭示出语言外知识对中医脉学领域翻译的重要性,并提出更为法国人接受的译法。作者首先向我们介绍了语言学外知识的概念和分类,随后在第二部分举若干实例以更好的阐述语言外知识对脉学翻译的影响。由此我们知道语言学外知识是如何影响器官的翻译,脉搏位置的翻译,28种脉象的名称以及特征的翻译,以及介绍切脉理论结构的翻译。关键词:脉象翻译;语言外知识分类;归纳译法iRésuméLaprisedupoulsestcert
3、ainementl’examenleplusimportantetlepluscomplexeenmédecinechinoise. EnFrance,depuislapremièremoitiéduXIIesièclejusqu’àaujourd’huietgrâceauxeffortsdenombreuxtraducteursetinterprètes,ladiffusiondelapratiquedelaprisedupoulsestdevenueremarquable.Aucoursde
4、latraductiondelaprisedupouls,nousapercevonsquelesconnaissancesextralinguistiquesdutraducteurjouentungrandrôledansleprocessusdelatraductiondelaprisedupouls,etqu’ellesaffectentdirectementlerésultatdelatraduction.L’objetdecemémoireestdesignalerl’importa
5、ncedesconnaissancesextralinguistiquesdansledomainedelatraductiondeprisedupoulsdanslamedicinechinoiseàtraversl’observationdecertainsphénomenestraductifs,etdeproposerdesolutionsmieuxadaptéesenfrancais .Pourcefaire,l’auteurvad’abordnousprésenterlaconcep
6、tionetleclassementdesconnaissancesextralinguistiques,etpuisdansladeuxièmepartie,quelquesexemplessontutiliséspourmieuxexprimerdesconnaissancesextralinguistiquesdanslatraductiondelaprisedupouls.Ainsinoussavonscommentlesconnaissancesextralinguistiquesin
7、fluencentlatraductiondesorganes,latraductiondel'emplacementdupouls,latraductiondesnomsetdescaractéristiquesdes28pouls,etlaprésentationdelastructuredelathéoriedelaprisedupouls.Motclés:latraductiondespouls;leclassementdesconnaissancesextralinguistiques
8、;laconclusiondesméthodesdetraductioniiSommaireRésuméenchinois…………………………………………………………………iRésuméenfrançais………………………………………………………………....iiIntroduction11.Connaissanceslinguistiqueetextralinguistique31.1Connaissancesculturelles31.2Connaissancesspécialesdans
此文档下载收益归作者所有