商务英语的委婉表达及翻译

商务英语的委婉表达及翻译

ID:38710442

大小:43.00 KB

页数:8页

时间:2019-06-18

商务英语的委婉表达及翻译_第1页
商务英语的委婉表达及翻译_第2页
商务英语的委婉表达及翻译_第3页
商务英语的委婉表达及翻译_第4页
商务英语的委婉表达及翻译_第5页
资源描述:

《商务英语的委婉表达及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、目录论文摘要……………………………………………………………………2一、委婉表达的含义………………………………………………………3二、商务英语中委婉表达的作用及运用…………………………………3三、商务英语中委婉表达的翻译原则……………………………………6四、结束语…………………………………………………………………8参考文献……………………………………………………………………8商务英语中的委婉表达及其翻译摘要:在人类社会中,交流是必要的。要交流势必存在一些表达上的问题。所以,就会有一些表达上的技巧。委婉表达是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。

2、不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,我们必须学会使用委婉表达以避免尴尬或者不愉快发生。所以只有了解委婉表达的使用方式,才能达到成功交际的目的。本文从委婉表达的作用出发,分析了商务英语中的委婉表达及其翻译,从而论证委婉表达法不仅是商贸用语的重要组成部分,也是商家在竞争中赢得客户的一个不可小窥的重要手段。关键词:商务英语委婉表达作用运用翻译原则TactfulexpressionsinBusinessEnglishandItsTranslationAbstract:Tactfulexpressionis

3、auniversalphenomenonintheprocessofpeople’slanguageusing.It’snotonlyasociallanguagephenomenon,butalsoaculturephenomenon.Wehavetocommunicatewithlanguage,nomatterindailylifeorintercommunicationwithforeigncountries.Astothedifferencesbetweencustomandlifestyle,nationswithdifferentculturehavedifferen

4、ttaboos.So,wemustlearntactfulexpressiontoavoidawkardandunpleasurestations,untilwecomprehendtheusingwayoftactfulexpression,wecanhaveasuccessfulcommunication.Thistextisabouttactfulexpression,itanalysedtactfulexpressioninbusinessEnglishanditstranslation,anddemonstratedthattactfulexpressionisnoton

5、lytheimportantpartofbusinesslanguage,butalsoanindispensabilitymeasureforthebusinesstoattractclientsinthestrongcompetition.Keywords:businessEnglish,tactfulexpression,function,usage,translationprinciples商务英语中的委婉表达及其翻译委婉表达及其翻译可以反映出各种各样的心理,从而也体现出了委婉表达的各种社会交际功能。委婉表达在各个领域都有广泛的应用。在商务领域中,它对于我们进行有效的跨文化

6、交际,实现成功的商务合作有很大的帮助。一、委婉表达的含义古時候由于生产力水平很低,人们对死亡等自然现象,无法做出科学的解释,误以为语言与事物之间存在着某种必然联系,因此尽量避免提及不吉利的事,或用一种迂回曲折的表达方式来替代某些禁忌语(Taboo),这就产生了委婉语。到了现代社会,在人们的交往过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人厌恶或令人恐惧,如果直接表达出来,给人的印象是粗俗、生硬、刺耳、无礼。如果间接地表达出来则含蓄、中听、悦耳、有礼。后一种表达方法就叫做委婉表达。二、商务英语中委婉表达的作用及运用(一)商务英语中委婉表达的作用1.商务中的促销作用商家为了推销自己的产品,劝

7、说消费者改变思想,促使他们购买某种商品或接受某种服务,在宣传语言上就不会使用那些易使人不快的词或表达方式,而以较为委婉的词或表达方式来冲淡或排除不愉快的联想,使人产生购买欲望。如:在美国,女士在购买连裤袜(pantyhose)时,常遇到QueenSize这个标志,这种说法是商家杜撰的,是他们根据KingSize(特大号)的含义模仿而来的。QueenSize就意味着这种连裤袜是为了QueenSizeWomen准备的,也就是说为肥胖女士准备的。但fat一词令人不悦,从而创

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。