商务英语中的委婉表达及其翻译【文献综述】

商务英语中的委婉表达及其翻译【文献综述】

ID:28240218

大小:62.58 KB

页数:3页

时间:2018-12-08

商务英语中的委婉表达及其翻译【文献综述】_第1页
商务英语中的委婉表达及其翻译【文献综述】_第2页
商务英语中的委婉表达及其翻译【文献综述】_第3页
资源描述:

《商务英语中的委婉表达及其翻译【文献综述】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文文献综述英语商务英语中的委婉表达及其翻译一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。委婉语实际上是语言常规的变异现象,也是使用语言的艺术,作为英语修辞重要手段之一的委婉语,在商务英语中的表达形式多样、方法灵活、使用广泛,是吸引客户、捕捉商机、促销产品、开拓市场的有效手段。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,我们必须学会使用委婉

2、语以避免尴尬或不愉快。所以只有了解委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能达到成功的交际FI的。委婉语可以反映出各种各样的社会心理,从而体现出了委婉语的各种社会交际功能。委婉语在各个领域都有广泛的应用,它对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。委婉语的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,因为委婉语具有避讳、礼貌、避俗、掩饰、劝诱等功能。了解这些功能将有助于我们在跨文化交际屮更加自觉和准确地使用语言,并且对于我

3、们学好英语,进行有效的跨文化交际奋很大的帮助。商务英语是目前国际商务活动中一种特定的专门用途英语,它所涉及的范围较广、且具备独特的表现内容和语言现象。因此,商务英语中的委婉表达和翻译更是最为关键的一个部分。委婉语往往是一定文化的体现,在理解与翻译委婉语时需要考虑其文化内涵。从文化的视角,从委婉语与文化、委婉语与禁忌语入手,研究委婉语翻译遵循的原则,探讨委婉语及其翻译问题。分析商务英语委婉语的交际功能,以及对商务英语中的委婉表达与翻译进行有效的探讨。二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)在和平

4、年代,社会稳定繁荣,人们倾向于使用礼貌的、优雅的词汇,委婉语的数量就随之±㉟加。18、19世纪,经济快速发展,社会高度文明,委婉语的使用达到高峰,这要归因于中产阶级的出现和壮大,中产阶级为提高社会地位,努力美化自己的语言,委婉语也就随之发展。18世纪中期,妇女受到极大尊重,“LadiesandGentlemen”就是在此吋取代了“GentlemenandLadies”。在很多国家,人们从小受到的教育就是,有妇女在场,要注意措辞。这也在很大程度上推动了委婉语的发展。从根本上说,禁忌语是委婉语的基础。在原始社会,人们无法解释诸如死亡

5、、疾病和一些超自然现象,名字有时被看成是事物的延伸。那些与无法解释的事物相联系的名字都成为禁忌语。对普通人来说,必须谈及这些事物时,最安全的方法就是换一个名称。在很多文化中,神和魔鬼都是禁忌语,为了避免直接提及,人们用“gosh”或“golly”代替“God”,用“dickens”或“oldDick”代替“devil”。由此,我们可以大胆地说“正是禁忌语或禁忌思想的存在激发了委婉语的诞生”。在现代社会,人们对死亡的恐惧是关于死亡的委婉语人量存在的原因。使用委婉语使人们感到远离恐惧,似乎也能确保他们的安全、幸福、健康和好运。委婉,

6、是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段,委婉语也是人类语言中的一种普遍现象。多年来,众多翻译学家和学者分别从不同角度,如委婉语的构成方式,委婉表达与礼貌原则,委婉语的交际功能等方面,取得了不错的研究成果。李太志(2006)运用现代语言学理论对商务英语言语修辞艺术进行了多维观照,先从大的方面阐述说明了商务英语文体、语体等修辞问题,后从小的方面分析探讨了商务英语语音、词汇、句子、篇章等修辞现象、修辞规律和修辞授巧。王恒恩(2008)根据委婉表达与礼貌原则提出了3个标准以区分英语语言在使用中礼貌程度的语用等级:损益程度等级、选择程

7、度等级和间接程度等级。卢长怀(2003)提出了委婉语交际的四大功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能。杨鹏飞(2000)从委婉语的定义和起源入手,对英语委婉语的分类、功能、规律及及其翻译方法做一初步探讨,以期达到在实际翻译工作中加强对委婉语的理解和交流之目的。这就提出译者应不断提高自己的语言能力和文化意识,准确地把握原文委婉语的含义,然后根据不同的情况对症下药。张燮泉(1996)根据委婉语的构成方式提出了以下五种方式:外借法、扩大词义、利用转喻、借助暗喻、音形畸变。随着经济全球化的发展,世界各国之间的经济文化交流日趋频繁,

8、而商务英语作为不同国家的企业之间的交流手段和媒介,在沟通上发挥了至关重耍的作用。商务人员在商务洽谈中常常借助委婉的预期和表达方式来作为重要的修辞手段,它能够含蓄的、礼貌的说出自己的观点和看法,给客户一定的建议和请求,从而有效地达到贸易双发所预期的0的。三、总结部

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。