希腊古瓮颂翻译及简要赏析

希腊古瓮颂翻译及简要赏析

ID:38521111

大小:49.50 KB

页数:4页

时间:2019-06-14

希腊古瓮颂翻译及简要赏析_第1页
希腊古瓮颂翻译及简要赏析_第2页
希腊古瓮颂翻译及简要赏析_第3页
希腊古瓮颂翻译及简要赏析_第4页
资源描述:

《希腊古瓮颂翻译及简要赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、希腊古瓮颂你委身“寂静”的、完美的处子,受过了“沉默”和“悠久”的抚育,呵,田园的史家,你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,以绿叶为其边缘,讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓铙!怎样的狂喜! 听见的乐声虽好,但若听不见却更美,所以,吹吧,柔情的风笛;不是奏给耳朵听,而是更甜,它给灵魂奏出无声的乐曲;树下的美少年呵,你无法中断你的歌,那树木也落不了叶子;卤莽的恋人,你永远,永远吻不上,虽然够接近了—

2、—但不必心酸;她不会老,虽然你不能如愿以偿,你将永远爱下去,她也永远秀丽!呵,幸福的树木!你的枝叶不会剥落,从不曾离开春天,幸福的吹笛人也不会停歇,他的歌曲永远是那么新鲜;呵,更为幸福的、幸福的爱!永远热烈,正等待情人宴飨,永远热情的心跳,永远年轻;幸福的是这一切超凡的情态:它不会使心灵餍足和悲伤,没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。 这些人是谁呵,都去赴祭祀?这作牺牲的小牛,对天鸣叫,你要牵它到哪儿,神秘的祭司?花环缀满着它光滑的身腰。是从哪个傍河傍海的小镇,或哪个静静的堡寨的山村,来了这些人,在这敬神的清

3、早?呵,小镇,你的街道永远恬静;再也不可能回来一个灵魂告诉人你何以是怎么寂寥。 哦,希腊的形状!唯美的观照上面缀有石雕的男人和女人,还有林木,和践踏过的青草;沉默的形体呵,你象是“永恒”使人超越思想:呵,冰冷的牧歌!等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;在另外的一些忧伤中,你会抚慰后人说:“美即是真,真即是美,”这就包括你们所知道、和该知道的一切。(查良铮译,选自《济慈诗选》,人民文学出版社,1958年)一个古瓮会给我们带来什么呢?造型的美丽和雕饰的华美?一般来说只有这些。但是,在英国大诗人济慈(179

4、5年---1821年)眼里可就不一样了,竟然铺叙出一篇华美的乐章——《希腊古瓮颂》。“瓮”是古希腊人用来盛放骨灰或作为装饰品的一种大理石或玻璃器皿,上面多画有人与物的形象。但在诗人笔下,古瓮上的人与物已经不是简单的形象和干枯的线条,而是具有鲜明个性的生命。开始,诗人点明这个瓮的古老:它曾“委身寂静的、完美的处子,受过了沉默和悠久的抚育”,经过“田园的史家”再造,“竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽”,于是,在它的形体上,“岂非缭绕着古老的传说,以绿叶为其边缘,讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?”诗人叹赏道:

5、“呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓铙!怎样的狂喜!”这是诗人对古瓮热烈的感情,为整首诗定下基调。据说,诗人曾看到过数种不同的希腊古瓮。他凝视着古瓮上那些栩栩如生的画面曾长长地陷入沉思,在冥冥的想象中,他看到古希腊的古老传说——敦陂和阿卡狄谷地人神共处的那种奇瑰的生活,即古希腊人田园诗般的生活。这是一个何等纯洁,何等美丽,何等自由,何等欢乐的世界啊!那里树木长青,鲜花盛开,人们欢乐地歌唱,跳舞,姣美的少男少女无拘无束地恋爱,到处充满狂热、幸福的气氛!诗人被深深地

6、激动了,他情不自禁地为这种生活唱起赞歌。在整首诗中,诗人以“永恒”和“超越思想”为着眼点,从声觉和视觉两方面铺写开来。在声觉方面,诗人写道:“听见的乐声虽好,但若听不见却更美,所以,吹吧,柔情的风笛;不是奏给耳朵听,而是更甜,它给灵魂奏出无声的乐曲;树下的美少年呵,你无法中断你的歌”。“幸福的吹笛人也不会停歇,他的歌曲永远是那么新鲜”。“这作牺牲的小牛,对天鸣叫,你要牵它到哪儿,神秘的祭司”。在视觉方面,诗人写道:“那树木也落不了叶子;卤莽的恋人,你永远,永远吻不上,虽然够接近了——但不必心酸”。“呵

7、,幸福的树木!你的枝叶不会剥落,从不曾离开春天”。“是从哪个傍河傍海的小镇,或哪个静静的堡寨的山村,来了这些人,在这敬神的清早”。这些描写,加上超时空的笔调,让人感觉既神秘,又优美。而这首诗中,诗人着墨最多的,还是对少男少女无拘无束的恋爱的描写。如:“树下的美少年呵,你无法中断你的歌,那树木也落不了叶子;卤莽的恋人,你永远,永远吻不上,虽然够接近了——但不必心酸;她不会老,虽然你不能如愿以偿,你将永远爱下去,她也永远秀丽!”“他的歌曲永远是那么新鲜;呵,更为幸福的、幸福的爱!永远热烈,正等待情人宴飨,

8、永远热情的心跳,永远年轻;幸福的是这一切超凡的情态:它不会使心灵餍足和悲伤,没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇!”既生动,又热烈。诗篇最后,诗人理性地思考了“永恒”的问题。艺术能获得永久的生命,是因为它已凝固在这永恒的画面中,它不仅是“唯美的观照”,而且真实地再现了古希腊的生活。正因为它具有美和真的品格,因而才能“永恒”。诗人从艺术和生活相互为用,完美结合,因而双双获得永久魅力的情形受到启发,写出了“美即是真、真即是美”这样高度哲理化的结句,成为诗歌艺术中的万古

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。