资源描述:
《英汉语言幽默表达的类似特点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、35l南大学学报(社会科学版Vol.35N0.1第卷第期)oenann....ivan1995年l月爪fHU(SocSci)J1995英汉语言幽默表达的类似特点一,一,吞合J!父民.J11Iana:ooyoueterooas幽默可以说是人们娱乐生活中的一种dldyHwdlikhm,,aoe高级成分是社会生活的润滑剂深受人们whl?。,,。:,l、e;asa的喜爱任何民族任何语言都少不了它VisitorAsaholeit,5fi“”,.幽默h以rooit叮s:,。t、0goo汉语中的是英语中no盯一词的md。“,.ur”“”2:音译无论是hmou还是幽默都是指1甲你对词感兴趣吗?,“”
2、,:,。一种特殊的艺术是智慧的闪光它们使乙不但感兴趣还有点研究呢,,。甲:那你说苏东坡的词好不好人们在笑声中获得教益得到美的享受幽哦?。:,默的美要用智慧去领略乙好是好就是比景德镇的瓷差、。表现幽默的形式有语言行为(如哑剧那么一点点儿.,、、、11“Asawho一e”“As等)语言加行为(如相声剧喜剧滑稽剧在英语例中与、,,ae”,。等)漫画甚至音乐和舞蹈等而其中又以hol同音但意义大不相同这里利用谐语言形式最为常见。不同的语言和文化中幽音关系,把房间比作洞穴,虽不协调,但也有。:“oe”“oe”。默还有其独特的表达特点本文只讨论英汉道理因为whl与hl发音完全一样.语言中幽默表达的
3、类似特点。汉语例12利用“词”与“瓷”的同音,让听。笔若对大量的英汉幽默进行了对比分(读)者期望乙回答他对词的见解而可笑的,、“”“”,析发成尽管不同的民族有其不同的厉史是他懂得的是瓷而不是词这就使听不同的文化、不同的风俗习惯以及不同的地(读)者的心理期待扑空,由此而捧腹。.,,2理位置和自然环境但其表达幽默语言的特有意或无意地曲解语言中某些词语,,点是相似或相近的都必须遵循构成幽默语使语言信息传递受到阻碍如把词的喻义或,,言的机理一以扰乱人们的思维定一曲折而含蓄的语言表达方式转义当作本义来理解、、,,;怪奇的巧合异常不协调等语言表达方式势听(读)者的思路被岔断到意料之外却,,。引起
4、听(读)者的联想、判断、回味无穷,或使又在情理之中嘎然而止幽默顿生这种情“”,况在英汉两种语言中经常见到:他们的心理期待扑空或得出与听(读)者、“.的预期心理相反的结果或显示出奇的无21Thetwoaetorsweretradingtheir、”nora;、eeaneusness,eatrearus:矢.}笨拙(igdlmi)或thiltimPh,,故意曲解他人言词等其表达特点归纳如一Atlastnight,5performaneeI一F:hadtheaudieneegluedtotheir,,。1利用词或词语的谐音关系横生枝节SeatS,巧一Nowwhydidn,t1thinkof
5、妙地把两种毫不相关的事物或概念连接,,到一起听起来很有道理回味起来又不协that?,,.:2:调把听(读)者的思绪岔开产生幽默2老人你们年轻人留胡子很美78吗?4.利用判断失当,抓住漏洞或机会打:,,。年轻人不仅是美的问题还反映岔使语言谐趣横生这类幽默在英汉语言了工作作风是否扎实。中是较常见的一种幽默。它利用人们不易照:,老人此话怎讲?顾到事物的两重性或多面性仓促判断的习:,。,:年轻人嘴上无毛办事不牢惯创造出无穷的幽默来,.2l“飞ateauenee41Theoonoeproessor在英语例中ldhdiRklyClldgf、、eerseas”,aseeturnonseass:gt
6、d、othit是用其比喻意义意为wlighil,“nyoosareeertan,se-精彩的表演把观众深深的吸引住全神贯注Olfliwi。e.hesit”地观看而后者把它理解为本义即用胶把观menat。·“reyoust:re”aseastuent众粘在他们的座位上这就恢谐地道出T后A?kdd,。“asureot,”saeroes-者演技的拙劣说明吸引不了观众的原因Imfiidthpf汉语例2.2中,“嘴上无毛,办事不牢”是用劝r.,。.其42:转义即年幼无经验的孩子办事不可靠甲任何假的东西都不会给人带来,。而年轻人故意把它当作本义来理解得出好处“,”。:,只要有胡子办事就可靠了的荒
7、谬结论乙不全对我的假牙给我带来了极大的好3.利用时间、空间等因素构成差错,使处。它们两不相谐,产生奇趣。差错须有一定的英语例4.1中的教授犯了判断上的错..:程度反差越大幽默效果越强误给自己的论断设下了陷阱而使自己陷入,。.3Ayoungzady15travellingby难堪使人忍俊不禁汉语例42中的幽默一,,,traintosrtat一ford一。n一Avon以偏概全与英语例子一样应该用特称判,。5aeeswhi山1ShksPrefhom。断而误用了全