英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默

英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默

ID:9224487

大小:351.14 KB

页数:5页

时间:2018-04-23

英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默_第1页
英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默_第2页
英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默_第3页
英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默_第4页
英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默_第5页
资源描述:

《英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据2008年2月第1期江西科技师范学院学报JoumalofJiangxiScience&TechnologyNormalUniversityFeb.,2008No.1英汉语言幽默方式之比较——歧义与幽默’’刘杰(聊城大学外国语学院,山东聊城252059)摘要:对于幽默,观察的角度不同,定义也就不同。另外,幽默的表现形式多种多样,它可以是语言、动作、表情.也可以是图画等。本文主要从心理活动的角度探究语言幽默,以预设为切人点,从语音、词汇和句法结构三个层面比较英汉语借助歧义来制造幽默效果时的相同和相异表现。关键词::幽默;歧义;预设;乖讹中图分类号:H030,、文献标识码:A:‘文章

2、编号:1007—3558(2007)01-0077-03幽默是文化的载体,也是智慧的产物。虽然人类在学会交流的同时似乎也学会了幽默,但对于幽默的解读学术界在很多问题上仍未达成共识,其中就包括幽默的定义。关于幽默的理论也是派系林立。虽然至今尚无一种幽默理论能给所有的幽默现象作出合理的解释.但我们不能否认这些理论在解释某些幽默现象时都有一定的说服力。本文在对英汉语中的幽默现象进行解读时以乖讹论的相关观点作为自己的论证依据。。一一、幽默与幽默的心理机制.:什么是幽默?这是一个见仁见智的问题。OxfordAdvancedLearnersDictionary·ofCurrentEnglish将幽

3、默解释为“thequMit),insth.thatmakesitfunnyoramusing;theabilitytolaughatthingsthataleamusing”(让事物变得有趣的特点;感受事物的趣味性的能力)OI。《辞海》(中)则将幽默定义为“发现生活中的喜剧性因素和在艺术中创作、表现喜剧性的能力;一种艺术手法,以轻松、戏谑但又另有深意的笑为其主要特征,表现为意识对审美对象所采取的内庄外携的态度”闭。可见从不同的角度来看待幽默现象,对幽默的理解和定义也就有所不同。18世纪的康德被认为是第一个从心理认知角度以乖讹为视角为幽默下了完整定义的人。他指出。幽默来自于“从期待到期待

4、落空的突然转换”。Beattie对乖讹的定义被广为引用。他说:“两个或更多不一致不适合、不协调的部分或情况,在一个复杂的对象或集合中统一起来。或以一种头脑能注意到的方式获得某种相互关系,笑便源出于此”。帕斯卡在论及幽默的内在机制时说:“再没有什么比人们期待的东西和人们见到的东西之间的巨大乖讹更让人发笑的了”131。:j从心理学角度探讨幽默.离不开对一个概念的关注,即预设(presupposition)。语言学中通常意义的预设是指以字面表达出来的语言结构的意义为根据,依靠特定的语境和思维环境进行分析,通过逻辑中的概念、判断、推理等手段(过程)推导出来的实际话语中所包含的、使话语具有真实意

5、义的先决条件。可见。预设的过程也是一个心理活动过程。在幽默的创造和体验过程中,存在着类似的心理活动,即幽默创作者预先假定其潜在的幽默欣赏者和自己一样具有某种或某些比较固定的心理状况傍£现为特定的语言审美心理)以及由此会产生什么样的心理期待。心理期待与实际情况之间的“差距”或者“不协调”在很大程度上导致了幽默的产生。基于该心理状况和心理期待创造的作品才有可能在幽默欣赏者当中引发预期的反应,产生笑的效果。二、歧义与幽默歧义是语言结构形式与其意义之间的一种特殊收稿日期:2007一i1—28作者简介:刘杰(198l一),女,山东高密人,山东聊城大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业2005级

6、硕士研究生,主要研究方向:荚汉对比。万方数据78江西科技师范学院学报2008经关系.具有一个以上意义的同一结构形式就是歧义的。从心理活动的角度来看,歧义可以区分为暂时性歧义和永久性歧义。”,一“暂时性歧义表现为受话人对语句中某一潜在歧义的词语或成分先提取一个意义或语法特征,随着语句计算或分析的进行乃至完成。即行消除。永久性歧义表现为一个语句或词语具有两个或更多的合理的语法、语义或语用解释。在大脑提取中提取更多的语境信息之后或被取消或被保留。此时如果语境的限定作用不够强。歧义是很难消解掉的”14】。对这两类歧异的研究具有重要意义。它让我们看到歧义的产生过程,无论是对潜在歧义的词语的某一意

7、义的暂时提取.还是对两个或更多语义的同时提取。都有预设这一心理活动在发挥作用。对同一语言形式所传递信息的多种预设导致多种理解.即产生歧义理解。于是幽默接受者或欣赏者的心理期待与幽默制造者实际要传达的信息之间就出现了“差距”,存在匹配问题。如果最终的匹配不和谐,就会出现心理期待扑空,进而诱发幽默。因此,我们可以选择预设作为解读歧义的切入点,进而说明幽默效果的产生。三、英汉语中的歧义与幽默英汉语中的歧义多种多样,本文将主要借助预设来讨论语音层面歧义

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。