2015汉译英句子翻译(包括参考译文)

2015汉译英句子翻译(包括参考译文)

ID:37872593

大小:61.50 KB

页数:9页

时间:2019-06-01

2015汉译英句子翻译(包括参考译文)_第1页
2015汉译英句子翻译(包括参考译文)_第2页
2015汉译英句子翻译(包括参考译文)_第3页
2015汉译英句子翻译(包括参考译文)_第4页
2015汉译英句子翻译(包括参考译文)_第5页
资源描述:

《2015汉译英句子翻译(包括参考译文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2015年汉译英综合练习1.她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。 This is how she carries on her work, rain or shine, all the yearround.2.西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。TheWestLakeislikeamirror,embellishedallaroundwithemeraldhillsanddeepcavesofenchantingbeauty.3.但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。Butit’sthewa

2、yIam,andtryasImight,Ihaven’tbeenabletochangeit.4.一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。FromthemomentwesteppedintothePeople’sRepublicofChina,careandkindnesssurroundedusoneveryside.5.袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。”“I’llrememberitifIlivetobeahundred!”saidAroma.“I

3、amnotlikeyou,lettingwhatIsaygoinatoneearandoutattheotherforgettingwhat’ssaidatnightbythenextmorning.”6.要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。Airresistancemustbegivencarefulconsiderationwhentheaircraftistobemade.7.为什么总把这些麻烦事推给我呢?Whyshouldalltheunpleasantjobsbepushedontome?8.只有在我

4、过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养的时候,我才感到寂寞。IamlonelywhenIamovertired,whenIhaveworkedtoolongwithoutabreak,whenforthetimebeingIfeelemptyandneedfillingup.9.中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。ThesuccessfulexplosionofthefirstatomicbombinChinacausedgreatrepercussionsallo

5、vertheworld.10.我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。Weshouldbuildaninformation-basednationaleconomyandapplyscientificresearchachievementstoindustrialproduction.11.你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。Youtalkasifitwereverysimple.Whynottryyourselfandseeifyoucanbringbackatrophy,too?12.中国应该用实践向世界表

6、明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。Chinashouldshowtheworldthroughactionsthatsheisopposedtohegemonismandpowerpoliticsandwillneverseekhegemony.13.中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。XuXiake,agreattravelerinChina’sMingDynasty,visited16provincesinhislifetime,leavinghisfootprintsi

7、nnearlyeverycornerofthecountry.14.阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”!AhQflunghisjacketontheground,spat,andswore,“Hairyworm!”15.“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,这就是说,群众有伟大的创造力。Theoldsaying,“ThreecobblerswiththeirwitscombinedwouldequalZhugeLiang,themastermind,”simplymeansthemasseshavegreatcr

8、eativity.16.其实中年是人生盛华的开始,不应贪婪,不应享受。Infact,middleagerepresentstheprimeofone’slife,allowingnogreedorself-indulgence.17.潘一堂没儿没女,但很爱穷人的小孩。PanYitang,thoughwithnofamilyofhisown,likedthec

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。