外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象

外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象

ID:37626038

大小:25.73 KB

页数:10页

时间:2019-05-26

外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象_第1页
外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象_第2页
外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象_第3页
外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象_第4页
外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象_第5页
资源描述:

《外来語から見られる日本人の欧米文化への崇拝現象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、要旨:明治時代以降、日本は欧米諸国特にアメリカにあこがれることによく知られている。日本人はそれぞれの方面でアメリカ憧れと親しみも感じている。とくに、日本人は外来語を使うことが彼らの[親美化]を具体的に体現する。現代の日本語では外来語は日本語言語の大切な部分である。その中で英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語などの国家言語たくさん含んでいる。その上、外来語の中で英語外来語は占めている割合が一番大きい。日本語は外の言語を吸収すると同時に外国文化を導入した。さらに、アメリカ文化を受け入れたので日本人は経済、文

2、化、生活などの面において外来語をしきりに使うことを引き起こし、一定程度の影響が出る。キーワード:日本語 英語外来語 崇拝現象 影響摘要:大家都知道日本人非常崇拜美国人,从日本社会的各个方面都能够感受到日本人对美国的向往以及崇尚。而日本人的亲美化尤其表现在其对外来语的使用方面。在现代日语中,外来语已成为日语语言的重要组成部分,包含英语、德语、法语、意大利语等多个国家的语言,其中英语外来语在日本外来语中占的比例最大,日语在吸收外来语言的同时也引入了外国文化,尤其是美国文化,因此导致日本人对于英语外来语的使用非

3、常频繁,已经涉及到经济、文化、生活等各个领域并产生了一定的影响。关键词:日语英语外来语崇美现象影响目次初めに外来語の発生と発展 2.1定義 2.2外来語の発展2.3英語外来語の言語特徴と変化第3章、外来語の使用及び日本社会への影響 3.1経済面 3.2文化面 3.3生活面第4章、日本社会の欧米文化への崇拝現象 4.1媒体中の崇拝現象4.2大学中の崇拝現象 終わりに第6章、参考文献第1章 はじめに 日本は外国の先端文化を吸収するのを重視する国である。外国文化を吸収するのに長じる国でもある。特に、近代に多くの

4、新事物と新概念が導入られている同時に大量の外来語も日本語の中に入った、かつ日本語に欠けない部分になった。いまどき、しょっちゅう使われている。 室町時代から外来語と外来文化を取り入れ始めた。それから、ずっと日本で発展しています。明治維新以降、日本は積極的に欧米文化を吸収し始めた。外来語の発展にしたがって外来語の中に英語の割引がだんだん大きくなった。日本人は特に日本の若者が交流するに外来語を使うことに好きになった。 第二次世界大戦以降、日本はアメリカに占領られた。しかし、アメリカからの経済政策の援助のもとに日

5、本の経済は急速に発展を回復したし、国民の生活レベルも高められてきたし、日本国民はアメリカに好感に満ちっている。何もアメリカに向かって見習っているのでだんだん欧米文化への崇拝現象を形成した。第2章 外来語の生まれと発展外来語の歴史が悠久だ。にほんごで重要な地位を占めている。特に、ここ数年日本語の中に外来語の数が激増している。そして、日本の経済、生活などの面に利用するのがますます広がっている。外来語は日本人の生活に欠けない部分になった。2.1外来語の定義 外来語は何だか?『新明解国語辞書』の中にもと、外来語だ

6、ったものが、国語の中に取り入れられた言葉。(協議では、欧米語からのそれをさす。たとえば:ガラス、パン、ピアノなど) 外来語は何だか?日本に著名な言語学者としての金田一春彦は『国語大辞書』の中に「外国の言語が本国に伝わって、同化されて、社会に普遍的に受取れられてから、本国の日常言葉としての言語はが外来語だ。この定義によって日本語の中に漢字と中国語は外来語に属するべきだ。しかし、漢字と中国語は日本に伝わった歴史が悠久で日本語文字の基だか一般的に日本人は中国語が外来語ではないと思う。だから、日本語で外来語は漢字

7、と中国語を除いて欧米から日本に伝わった言語を指す。2.2外来語の発展 外来語の発展は世界各国の接触と密接な関係がある。世界各国から日本に伝わっていた外来語が主に時期を四つ経った。2.21室町時代(14-16世紀)の外来語 1543年、ポルトガル人は初めて船で日本に来て火縄銃を持ってきた。それから、ヨーロッパの国は日本と貿易往来を繰り広げた。それに、これをきっかけにして日本で文化を伝播していた。1549年、スペインからの宣教師は鹿児島でキリスト教を広めた。キリスト教徒は日本で学校、病院や養老院などの公共施設

8、を開設した。だから、この時期に日本はポルトガルなどの国と提携した商業貿易によって日常の生活品とキリスト教にかかわる外来語を受け入れた。たとえば:ボタン(纽扣)、カステラ(蛋糕)、タバコ(烟)、キセル(烟管)、パン(面包)、カッパ(防御斗篷)2.22江戸時代(17-18世紀)の外来語 江戸時代に「江戸幕府が封建体制強化のため、キリスト教禁止を名目にオランダ、朝鮮、中国意外の国との貿易と日本人の海外渡航とを禁止した。」だから、オラ

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。