《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告

《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告

ID:37037271

大小:1015.72 KB

页数:105页

时间:2019-05-15

《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告_第1页
《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告_第2页
《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告_第3页
《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告_第4页
《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告_第5页
资源描述:

《《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、硕士学位论文《美国大学学术写作》字幕翻译实践报告姓名:邱延学号:201520408指导教师:姜亚军学科专业:翻译硕士学位类型:专业学位2018年6月AREPORTONE-CSUBTITLETRANSLATIONOFACADEMICWRITINGINAMERICANUNIVERSITIESbyQiuYanAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofXi’anInternationalStudiesUniversityinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMASTEROFTRANSLATIONANDIN

2、TERPRETINGXi’an,China2018ACKNOWLEDGEMENTSInthefirstplace,mydeepestandmostsinceregratitudewillgotomyacademicmentor,ProfessorJiangYajun,adedicated,respectable,responsibleprofessor,whohasbeengivingmecontinuoussupportduringtheprocessofmyreportwriting.Withouthissupport,neverwillIcompletethishugeworkallb

3、ymyself.Secondly,IwouldliketothankProfessorHeYing,whotaughtmeWebsite-newsEditingandTranslationinmyfirstyearofmypostgraduatelife.Inherclasses,Ilearnednotonlyprofessionalnewseditingandtranslatingtechniquesandskills,butalsoherpreciousspiritoflivingandlearning,whichwillbenefitmethroughoutmylife.Sheisde

4、finitelymyteacherforever.Last,Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressmygratitudetoallthepeoplewhohaveofferedmehelpduringtheprocessofmyreportwriting.Thankyou.IVAREPORTONE-CSUBTITLETRANSLATIONOFACADEMICWRITINGINAMERICANUNIVERSITIESABSTRACTXISUGuestroomisanEnglishinterviewprogramdesignedandorganizedb

5、ytheOfficeofAcademicAffairsofXi’anInternationalStudiesUniversity(XISU).InSeptember2016,CharlesBazerman,aworld-renownedexpertonteachingofwritingwasinvitedtothisprogramandhadaninterviewwithanotherprofessorsfromXISU.ThetopicofthisinterviewisAcademicWritinginAmericanUniversities.Thistime,theinterviewwa

6、srecordedbytheCenterforInformationTechnologyofXISU.Then,thevideowasgiventotheauthorofthisreporttodosubtitletranslationforit.Subtitletranslationisapurposefulactivity,mainlytoconveytheinformationofthevideo,whichmakesiteasyfortheaudienceinspecificlivingenvironmenttounderstand.Everysubtitletranslationh

7、asitsspecificpurpose,therefore,subtitletranslationshouldfollowcertainprinciplesandadopttheappropriatetranslationstrategiesandtranslationmethods.ThisreportisformedfromtheFunctionalistTranslationTheoryasthegu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。