浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学

浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学

ID:36955363

大小:35.50 KB

页数:5页

时间:2019-05-03

浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学_第1页
浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学_第2页
浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学_第3页
浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学_第4页
浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学_第5页
资源描述:

《浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进普通高中英语教学南宁市第十三中学肖玉清摘要:当前课堂教学法,如情景教学法,听说法等,都是主张课堂全英式教学。但是学生在这样的课堂中所取得的进步不尽人意,尤其是普通高中的高中生。普通高中的生基础薄弱,学习兴趣不高,他们听力、口语、写作方面似乎都采用了汉语策略。既然如此,为了更好促进普通高中英语教学,可以在普通高中英语课堂中有效利用汉语对英语学习正迁移作用,使学生更有效学习英语。关键字:英语汉语正迁移汉语环境中学习英语,母语的影响不可回避。既然如此,普通高中学英语教学中不应一味地强调回避母语的使用,而是应该

2、明智地、更合理地利用母语使学生学起英语来更容易一些。一、语言正迁移的概念语言迁移是一个心理学术语。教育心理学指出迁移是在第二语言学习过程中,学习者试图借助母语的语音、语法等来表达或学习目的语而产生的现象。它是“一种语言学习对另一种语言产生影响”[1],是在第二语言或外语学习中,学习者由于不熟悉目的与的语法规则而自觉或是不自觉地运用母语的规则来处理目的与信息的现象,它多半出现在第二语言或外语学习的出阶段[2]。Odlin认为语言迁移表现为:(1)正迁移,指母语与目标语的相同之处会促进第二语言学习;(2)负迁移,指母语干扰,指母语与目标语

3、的不同之处会使学习者在目标语的过程中误认为是相同的,从而使学习者出现认识混乱,导致错误出现。当母语的某些特征同目的语相类似或则完全一样时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点相迥异时,学习者若借助母语的一些规则作为拐棍,就会产生负迁移现象[3]。5由此可知,负迁移会阻碍学习者学习第二语言或是外语,在学习过程中应当尽量规避负迁移。那么怎样在英语课堂上有效区规避负迁移呢?不少从教者认为应当在英语课堂上避免使用母语。这样一来,母语的正迁移作用便被弱化甚至忽视了。那么英语课中究竟应当把母语放在什么位置呢?前面已经提到,普通高中的学生英语

4、底子薄,他们在课堂上会不自觉地使用母语。例如翻译,无论教师是否允许或者提供翻译,学生会不自觉的(或下意识地)把英语中的结构或者词汇与汉语中最相近的相关项目联系起来。使用汉语是学生偏爱的一种学习策略,就算没有教师的鼓励,学生也会选择使用汉语。而恰恰相反,在课堂上禁止使用汉语将会大大增加英语学习的难度,降低学生的学习兴趣。所以,教学应当顺应这种自然趋势,并善加利用,在课堂上发扬母语的对英语的正迁移作用。二、利用汉语对语法教学的正迁移作用促进语法教学汉语和英语作为某种语言,这就意味着它们拥有共同的因素。这些共同因素使得汉语有助于英语学习。汉

5、语的正迁移在语音、词汇和语法三大系统中均有体现。(一)语音系统正迁移汉语和英语的语音系统都有元音和辅音,并且存在一定相似性。汉语的辅音大部分与英语的辅音相似。汉语拼音是由辅音拼读元音读出汉字。在教授英语语音时,可以借助汉语拼音的辅音让学生记忆英语的辅音。通过汉语拼音拼读情况教授学生拼读英文单词。汉语语调有声调、降调,曲折调。降调表示肯定和完整,声调表示未完成和疑惑,曲折调主要表达某种复杂的心情。英语也有语音语调,并且升降调所表达的含义与汉语一致。通过将汉语语调与英语对比,学生能更有效理解记忆。(二)词汇正迁移1.单词音译正迁移由于中国

6、国际地位不断提升,中国文化也越来越流行,英语中出现了越来越多的中文音译单词。这些由中文音译过来的单词发音与中文相似,例如豆腐——tofu,台风——typhoo,功夫——kungfu,太极——taichi,苦力——coolie,蛋芙蓉——eggfooyoung,赏钱——Cumshaw,柔道——judo,荔枝——lychee,很久不见——longtimenosee,丢脸——loseface等。同样的,在英语单词中也有一些词经过汉语音译,在中国广为流传,耳熟能详。例如沙发——sofa,扑克——puker,啤酒——beer、咖啡——coffe

7、e、巧克力——chocolate,汉堡包——hamburge,布丁——pudding ,康乃馨——carnation,香波——shampoo,尼龙——nylon等。在英语教学中,应当能够正确调动学生对汉语的运用能力,利用英语与汉语的相似性熟背单词。2.词语表达方式正迁移5英语和汉语的某些词语在表达意义上是一致的,并且他们的表达方式也相同。例如: havemoneytoburn烧钱(太有钱了),tightenyourbelt(系紧裤腰带), Blackmarket 黑市,ivory tower 象牙塔,to look through c

8、olored spectacles 戴有色眼镜看,to be led by the nose 被牵着鼻子走,Letgo!放手,Bottomsup!干杯(见底),Easycomeeasygo来得容易,去得快,Goodjob

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。