互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例

互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例

ID:36613558

大小:1.76 MB

页数:68页

时间:2019-05-13

互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例_第1页
互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例_第2页
互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例_第3页
互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例_第4页
互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例_第5页
资源描述:

《互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究以许渊冲的宋词三百首英译本为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、全日制研究生√编号:类教育硕士别同等学力硕士学位论文题目:OnthePerformanceofIntertextualityinCulturalImagesofSongLyricsandTranslationStrategies:ACaseStudyofXuYuanchong’sTranslationof300SongLyrics互文性在宋词文化意象中的表现及翻译策略研究——以许渊冲的《宋词三百首》英译本为例培养单位:外国语学院专业名称:外国语言学及应用语言学指导教师:闫怡恂研究生:白静完成时间:2014年5月30日沈阳师范大学研究生处制OnthePerf

2、ormanceofIntertextualityinCulturalImagesofSongLyricsandTranslationStrategies:ACaseStudyofXuYuanchong’sTranslationof300SongLyricsAThesisSubmittedtotheschoolofForeignLanguagesShenyangNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsByBaiJingUndertheSupe

3、rvisionofProfessorYanYixunMay2014AcknowledgementsIwouldliketoexpressmysinceregratitudetoallthepeoplewhogavemegreatsupportandhelpintheprogressofwritingthethesis.Firstofall,Iwouldliketothankmysupervisor,ProfessorYanYixun,whoisgracefulandknowledgeable.Shenotonlyteachesmeknowledge,but

4、alsoteachesmehowtolearnandhowtodoresearch.Withoutherinvaluablesuggestions,patientguidance,insightfulcommentsandtoilsomecorrections,Icouldnotfinishthisresearch.Secondly,Iwouldliketoexpressmythankstoalltheteacherswhoteachmeinthefieldofliteratureandtranslation.Ihavelearntfromthemalot

5、notonlytheprofessionalcourses,butalsohowtoengageinscholarship.Finally,Iwouldliketothankmyfamily,myfriends,especiallymyroommates.Theirconcernandcompanysupportmeduringmypaperwritingdays.iAbstractIntertextualityisanewmethodandanewtrendwhichsprangupinthe1960sinliteraryworldinFrance.Th

6、isconceptpointsoutthateverytextcomesoutonthebasicofvestigeormemoryoftheprevioustextortakesshapebyabsorbingandtransformingothertexts.SinceJuliaChristianEvaputforwardthisterm,intertextualitywassoonwidelydiscussedanddevelopedbymanytheorists.Intertextualtiytheoryprovidesanewangletotra

7、nslation,especiallyliterarytranslation.SonglyricsnotonlymarkthepeakoftheliteratureintheSongdynasty,butalsohaveahugeinfluenceinthedevelopmentofliteratureandtraditionalcultureinChina.TheuseofalargenumberofculturalimagesisoneofthefeaturesofSonglyrics.Culturalimagesarespecialsymbolsth

8、athavedistinctimagesandillustrate

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。