+论英汉翻译中的形象转换

+论英汉翻译中的形象转换

ID:365178

大小:176.67 KB

页数:4页

时间:2017-07-28

+论英汉翻译中的形象转换_第1页
+论英汉翻译中的形象转换_第2页
+论英汉翻译中的形象转换_第3页
+论英汉翻译中的形象转换_第4页
资源描述:

《+论英汉翻译中的形象转换》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《中国翻译》1998年第4期论英汉翻译中的形象转换乐 金 声  翻译,就其本质而言,就是指一种语言转换一、动物名词成另一种语言。转换理论是翻译的基本理论。从1.动物形象转换成人的形象这个意义上说,没有转换就没有翻译。近十年不少动物名词在一定上下文中根据其性质来,翻译转换理论的研究在国内外蓬勃兴起。美和特征可转称于人,这种转称可产生鲜明的形国翻译理论家卡特福德运用普通语言理论系统象性和艺术效果。地研究了翻译转换理论。他提出两种类型的转(1)表褒义换:层次转换(Levelshift)和范畴转换(Catego2①Billistakinghisbirdtothepictu

2、resryshift)。但卡特福德的转换理论只从语言形tonight.比尔今晚带他的女朋友去看电影。式等方面研究转换现象,而忽视了语义方面的(鸟→朋友)转换。其实,语义的转换包括语义的传达和形象②InthecityIwasnothing,buttherein转换,形象转换又是语义转换的重要形式。thecountrysideIwasconsideredabigfish.在什么是形象?这里所说的形象是指形象的城里,我不是什么大人物,可现在在乡下,我被语言,即指富于联想的、充满感情色彩的文学语认为是了不起的人物。(鱼→人物)言。这种语言在翻译时通过转换,产生形象,达(2

3、)表贬义到使高深的事理浅显明了,使繁杂的事物清晰①Lookwhatyou’redoing,yousillyass;突出,使抽象的事物生动具体,即所谓“状理则you’respillingyourtea!瞧你干的,笨蛋;你把理趣浑然,状事则事情昭然,状物则物态宛然,茶泼出来了。(驴→笨蛋)状难写之景,如在目前,含不尽之意,见于言②Don’tlistentohergossip;sheisacat.外”。别听她搬弄是非,她是个心地恶毒的女人。形象转换是一个复杂的问题,尤其在成语、(猫→女人)谚语、格言和典故的翻译中是一个不可忽视的(3)表中性意义重要方面。形象转换是否恰当

4、,直接影响到翻译Thelionsatherpartyincludedtwofa2的效果。本文采用多角度、多实例的方法充分说mousauthorsandamusician.她宴请的社会名明形象转换在翻译中的地位。流包括两名作家和一名音乐家。(狮子→社会名流)形象转换的喻体2.一种动物形象转换为另一种动物形象形象转换喻体资源丰厚。从鸟兽虫鱼到花由于民族文化和习惯的原因,往往将一种草树木;从人体器官到具体事物,乃至表数量概动物转换成另一种动物,体现出形象对比效果。念的数词均可作为形象转换的喻体。①Adog’smouthemitsnoivory.(A15《中国翻译》199

5、8年第4期filthymouthcan’tutterdecentlanguage).狗①Newbroomssweepclean.(Aproverb)嘴里吐不出象牙。(狗→象)新官上任三把火。(扫帚→官)②Thisiswhatwecallatoadlustingafter②Don’tbelieveabouthimforheisonlyaaswan’sflesh.(Oneaspiresaftersomethingsugarcoated.不要相信他,因他只是一个口蜜oneisnotworthyof.)这真是癞蛤蟆想吃天鹅腹剑的人。(糖→人)肉。(癞蛤蟆→天鹅)五、数量词

6、二、植物名词英语中某些表数量的实词,本身并不具有某些植物名词也可转换成人的形象,这种任何形象,通过转换使实词虚化,从而产生一种花草植物拟人化常常用于诗歌中,诗人借以表强烈的形象效果。达对心上人及爱情的赞美。如:①Itisasixofoneandhalf2a2dozenofRhodora!Ifthesagesasktheewhytheother.半斤八两,难兄难弟。Thischarmiswastedontheearth②Therewere60millionAmericansatandsky,homeworkingtoturnoutthethousandandTell

7、them,dear,thatifeyeswereonethingsreguiredtowagewar.国内有六千madeforseeing,万美国人在生产成千上万种战争所需品。ThenBeautyisitsownexcusefor形象转换的方式being.(R.W.Emerson)  杜鹃花啊,如有圣人问您语言中的形象意义是根据词的感情评价特  为什么你的美枯萎在这土地上,征而产生的。在不同的语言中某一所指意义与  告诉他们,亲爱的,因为眼晴生为见不同的实用意义相联系,反之亦然,从而使两种物,语言具备了转换的可能性。这种形象转换一般  那美丽也仅是为自己存在而已。

8、有以下四种

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。