on rhetoric and translation skills of advertising 浅论广告语的修辞与翻译技巧

on rhetoric and translation skills of advertising 浅论广告语的修辞与翻译技巧

ID:362104

大小:112.00 KB

页数:17页

时间:2017-07-28

on rhetoric and translation skills of advertising  浅论广告语的修辞与翻译技巧_第1页
on rhetoric and translation skills of advertising  浅论广告语的修辞与翻译技巧_第2页
on rhetoric and translation skills of advertising  浅论广告语的修辞与翻译技巧_第3页
on rhetoric and translation skills of advertising  浅论广告语的修辞与翻译技巧_第4页
on rhetoric and translation skills of advertising  浅论广告语的修辞与翻译技巧_第5页
资源描述:

《on rhetoric and translation skills of advertising 浅论广告语的修辞与翻译技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、OnRhetoricandTranslationSkillsofAdvertisingChapterOneIntroductionIntheeconomicglobalizationandthecommoditymarketinternationalization,advertisementsareeverywhere,hasbecomethesourcesofinformationthatbusinessmen,enterprisesandconsumersobtaincontractorproductinformation,decidetheimportantstrateg

2、yofinvestmentandconsumption.Theword“advertisement”comesfromtheLatinword“advertere”,meaningof“toarousepublicattentiontocertainthings,andlureinacertaindirectionasameansused.”Inthebackgroundofinternationalization,advertisinghasdevelopedakindofpropagandawaythathavecloserelationshipwithmarketing,

3、communication,linguistics,sociology,psychology,aesthetics.Theultimategoalofadvertisingistosellgoods.Toachievethisgoal,wemuststresstheuseofauditory,visualeffects,adaptvariousmeansofcommunicationtoexpandtheoutreachtoenhancetheimageofthegoods.Writingadvertisinggenerallyconsistsoffiveparts,which

4、isthetitle,text,slogans,trademarksandillustrations.Thefirstthreebelongtoverbalpartandthelattertwobelongtonon-verbalpart.ThearticlemainlydiscusstheuseofrhetoriccharacteristicandtranslationskillsinEnglishadvertisements.17ChapterTwoRhetoricalFunctionsandMethodsofTranslationRhetoricoriginfrom200

5、0yearsagoinancientGreece,isakindofsciencestudythelanguageofart.Rhetoricistheartofusinglanguage,itshouldbebasedoncommunicationcontent,languageenvironmenttochooselanguageandexpressionpatternappropriately.Rhetoricaldeviceispartoftherhetoricstudies,includingnegativerhetoricandactiverhetoric.Thef

6、ormertermreferstosentencescomplywiththegeneralrulesofgrammarandlogic,“Taketheclearness,smoothness,flatuniform,steadyasthestandard”toavoidadverseeffects.Thelatterrefersto“useavarietyofperformancetechniquesaccordingtothesituation.Thepossibilityofhisbestalllanguages,sothattheimageofsaidwrittens

7、hows,thespecificnatureandexperience,”meaningthatuseappropriaterhetoricalmethodstoenhancelanguageeffect.EnglishfiguresofspeechandChinesefiguresofspeechareboth“theformatsofpositiverhetoric,suchasmetaphor,metonymy,etc.”Languageisthetoolthatspreadinfor

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。