寒山诗对美国当代文学的影响.docx

寒山诗对美国当代文学的影响.docx

ID:35972879

大小:59.65 KB

页数:5页

时间:2019-04-29

寒山诗对美国当代文学的影响.docx_第1页
寒山诗对美国当代文学的影响.docx_第2页
寒山诗对美国当代文学的影响.docx_第3页
寒山诗对美国当代文学的影响.docx_第4页
寒山诗对美国当代文学的影响.docx_第5页
资源描述:

《寒山诗对美国当代文学的影响.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、寒山诗对美国当代文学的影响作者:芦苇泉在美国诗歌的多次运动中,以1910年代的意象主义与1950年代末至60年代初的旧金山文艺复兴二者最为开放,最具包容性。在这样的两次运动中,中国文化论述,尤其是中国诗歌,连同其他边缘文化,如日本文化、印度文化、印第安文化等论述,都被吸收入美国诗歌之中。在后一次运动中(50年代—70年代),中国唐代传奇诗人寒山的禅诗被翻译到美国,对美国当代诗歌产生了一定的影响,促使一部分诗人改变诗风,并从一定程度上“成为美国青年在文化上认同的对象”。寒山其人其诗寒山是一个具有传奇色彩的人。姓名不可考。项楚在《寒山诗注》(中华书局)的序中写道:“

2、一位研究者对他的生平作了这样的推断:寒山本来是生活在农村的文人,因为他有文化气质,而又有骨气,开始是隐者或隐士,隐姓埋名,不应科举,自称贫子。在漫游中扩大了视野,认识了现实中更多的矛盾和民间疾苦,由隐士而避世进山。到了五台山,便在寒岩(也叫翠屏山)的山间住了下来,因此由贫子而成了寒山子。由避世而弃家,这时他结交了国清寺的拾得。他便抛弃了儒道之流的隐逸思想,皈依佛门,由弃家而出家,字也由寒山子而成为寒山了。”寒山诗可分为三类。第一类为世俗诗。他的民本思想、施展抱复的愿望,以及作为普通人对感情的敏感,在这些诗中有明显的表现。昨夜梦还家,见妇机中织。驻梭如有思,擎梭似

3、无力。呼之迥面视,况复不相织。应是别多年,髦毛非旧色。从样的思妻之诗中,一点也看不出他的遁世色彩。诗人是一位有血有肉六根不净的正常男人。这城中娥眉女,珠佩何姗姗。鹦鹉花前弄,琵琶月下弹。长歌三百响,短舞万人看。未必长如此,芙蓉小耐寒。这种人生无常的喟叹声,在寒山的世俗诗中反复地回荡着,是他思索人生的结果,也是他终于通向佛道的途径。另一类是田园诗。近似于陶渊明。第三类是山林隐逸诗,即禅诗。五台山是道教名山,也是佛教圣地。诗人隐居寒岩期间,先后受到道佛两教的熏陶。他有许多诗篇记载了在宗教领域内的心路历程。如:心月自精明,万象何能比。……我心似秋月,碧潭清皎洁。万物堪

4、比伦,教我如何说。寒山诗的思想,虽然驳杂不纯,但仍然有着基本的倾向。过去的佛教徒,从他的每一首诗中寻找佛教的义蕴,虽然是牵强附会,但佛教思想对于寒山诗歌的主导作用是不可否认的。他的禅诗,有如下特点:作为感情抒发者的诗人,在作品中始终是一个旁观者;作品宁静淡远,幽静寂寞;人与自我的对话。其诗达到的纯粹境界,无不体现着佛教的精神。应该说寒山诗是佛教思想在我国诗歌领域中结出的丰硕果实,在我国宗教文学中占有重要地位。在唐代,宗教盛极一时,从朝廷到山野,几乎无人不受佛教的熏染。中唐以后,禅宗已经风靡神州。后来的王士祯论山水诗,常常以入禅是否来论成败。可见寒山诗的出现并非偶

5、然。也说明禅诗在我国诗歌中一脉相承的传统迹象。寒山诗传入美国的背景最早传入美国的是《道德经》和《易经》。到了1950年代末期,美国各地的文学艺术杂志上出现多篇有关禅宗的论文和故事,还有禅诗和禅画。美国各大学的东亚系所开的佛教课程也成为热门课。但那时流行于美国的这些“东方文化思想”即禅宗,是通过日本(而不是中国)传入的。然而中国道家和儒家在这股“文化流”中也占相当大的比重。与此同时,也就是1950年代至70年代,中国古代寒山子的诗歌应运而入。寒山诗传入美国,并不是偶然的。既有早就进入的“东方文化”铺路,又有寒山诗本身的原因,也有美国社会自身的原因——为寒山诗开辟了

6、生长的土壤。寒山幕天席地、徜徉于大自然的生活方式,多少呼应了美国青年所向往的生活,而他超然世外、淡然无求、宁静自在的心境也是他们追求的境界。到了1960年代,美国诗歌对外更为开放,更为包容,这多少和当时的政治气候有关。肯尼迪总统在1961年1月的就职典礼上呼吁人民要做“新的边疆”的开拓者,探索未知的机会和危险。作为对这位年轻总统号召的回应,文艺界进行大胆的新试验,诗歌方面更为开放、豪放,勇于变革,勇于包容一些“随意的因素”。1960年代后期即嬉皮时期,美国青年吸收东方文化成为一种普遍的文化现象。一般称这整个文化运动为“逆向文化”。运动参与者是二战之后成长起来的美

7、国青年。当时美国社会相当富裕和保守,敌视共产主义,在外交上则奉行“帝国主义”政策,并与苏联处于“冷战”状态;这些青年不满美国公共机构的冷漠及一般人对于物质的贪欲和浪费,不甘于过受广告左右的生活,不愿活得无根、无目的,也不安于在大机构中讨生活;他们甚至认为西方文明已经破产了。寒山诗在美国的翻译和传播寒山诗在美国的流行得益于两位美国作家的引荐。他们是诗人史奈德和小说家杰克·凯鲁亚克。史奈德译了二十四首寒山诗,1956年发表在《常青评论》上,凯鲁亚克于1958年出版了一部小说《得道的流浪汉》,此乃自传体小说,讲述的是凯鲁亚克与史奈德的一段友谊,写凯鲁亚克如何倾听史奈德

8、所译的寒山诗,所讲的寒山

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。