柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译

柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译

ID:35926964

大小:81.50 KB

页数:11页

时间:2019-04-25

柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译_第1页
柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译_第2页
柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译_第3页
柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译_第4页
柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译_第5页
资源描述:

《柯尔律治《忽必烈汗》几种翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《忽必烈汗》柯尔律治的梦三梦记及其它

2、首页

3、柯尔律治《古舟子咏》第一节柯尔律治《忽必烈汗》(KublaKhan)InXanadudidKublaKhanAstatelypleasure-domedecree:WhereAlph,thesacreclriver,ranThroughcavernsmeasurelesstomanDowntoasunlesssea.SotwicefivemilesoffertilegroundWithwallsandtowersweregirdledround:Andthereweregardensbrightwithsinuousrills,Whereblo

4、ssomedmanyanincense-bearingtree;Andherewereforestsancientasthehills,Enfoldingsunnyspotsofgreenery.Butoh!thatdeepromanticchasmwhichslantedDownthegreenhillathwartacedarncover!Asavageplace!asholyandenchantedAse'erbeneathawaningmoonwashauntedBywomanwailingforherdemon-lover!Andfromthischasm,withceasel

5、essturmoilseething,Asifthisearthinfastthickpantswerebreathing,Amightyfountainmomentlywasforced:Amidwhoseswifthalf-intermittedburstHugefragmentsvaultedlikereboundinghail,Orchaffygrainbeneaththethresher'sflail:And'midthesedancingrocksatonceandeverItflungupmomentlythesacredriver.Fivemilesmeanderingw

6、ithamazymotionThroughwoodanddalethesacredriverran,Thenreachedthecavernsmeasurelesstoman,Andsankintumulttoalifelessocean:And'midthistumultKublaheardfromfarAncestralvoicesprophesyingwar!TheshadowofthedomeofpleasureFloatedmidwayonthewaves;WherewasheardthemingledmeasureFromthefountainandthecaves.Itwa

7、samiracleofraredevice,Asunnypleasure-domewithcavesofice!AdamselwithadulcimerInavisiononceIsaw:ItwasanAbyssinianmaid,Andonherdulcimersheplayed,SingingofMountAbora.CouldIrevivewithinmeHersymphonyandsong,Tosuchadeepdelight'twouldwiffme,Thatwithmusicloudandlong,Iwouldbuildthatdomeinair,Thatsunnydome!

8、thosecavesofice!Andallwhoheardshouldseethemthere,Andallshouldcry,"Beware!Beware!Hisflashingeyes,hisfloatinghair!Weaveacircleroundhimthrice,Andcloseyoureyeswithholydread,Forheonhoney-dewhathfed,AnddrunkthemilkofParadise."(屠岸译)忽必烈汗忽必烈汗在上都曾经下令造一座堂皇的安乐殿堂:这地方有圣河亚佛流奔,穿过深不可测的洞门,直流入不见阳光的海洋。有方圆五英里肥沃的土壤,四周

9、给围上楼塔和城墙:那里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀,园里树枝上鲜花盛开,一片芬芳;这里有森林,跟山峦同样古老,/围住了洒满阳光的一块块青青草场。但是,啊!那深沉而奇异的巨壑沿青山斜裂,横过伞盖的柏树!野蛮的地方,既神圣而又着了魔--好象有女人在衰落的月色里出没,为她的魔鬼情郎而凄声嚎哭!巨壑下,不绝的喧嚣在沸腾汹涌,似乎这土地正喘息在快速而强烈的悸动中,从这巨壑里,不时迸出股猛烈的地泉;在它那时断时续的涌迸之间,巨大的石块飞跃着象反

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。