湖州中学校本教材(化学双语)

湖州中学校本教材(化学双语)

ID:35111129

大小:692.00 KB

页数:44页

时间:2019-03-18

湖州中学校本教材(化学双语)_第1页
湖州中学校本教材(化学双语)_第2页
湖州中学校本教材(化学双语)_第3页
湖州中学校本教材(化学双语)_第4页
湖州中学校本教材(化学双语)_第5页
资源描述:

《湖州中学校本教材(化学双语)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、湖州中学校本教材(化学双语)化学教研组于海强2006.9双语和双语教学简介  双语的英文是“Bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:  Apersonwhoknowsandusestwolanguages.  Ineverydayusethewordbilingualusuallymeansapersonwhospeaks,reads,orunderstandstwolanguagesequallywell(abalancedbilingual),butabilingual

2、personusuallyhasabetterknowledgeofonelanguagethanoftheother.  Forexample,he/shemay:  a)Beabletoreadandwriteinonlyonelanguage  b)Useeachlanguageindifferenttypesofsituation,eg.onelanguageathomeandtheotheratwork.  c)Useeachlanguagefordifferentcommunicativepurposes,e

3、g.onelanguagefortalkingaboutschoollifeandtheotherfortalkingaboutpersonalfeeling  一个能运用两种语言的人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。举例来说:他/她可能:  A)使用一种语言来读和写;而用另一种语言来听,说。  B)在不同的场合下使用不同的语言,如在家使用一种语言,在工作单位使用另一种语言。  C)在不同的交际需要下使用不同的语言,如在谈论学校生活时使用

4、一种语言,而用另一种语言谈论个人情感。 “双语教学”的定义  根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:  Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects.  Bilingualeducationprogramsmaybeofdifferenttypesandinclude:  a)theuseofasingleschoollanguagewhichisnotthechild’shomelanguage

5、.Thisissometimescalledanimmersionprogram.  b)Theuseofthechild’shomelanguagewhenthechildentersschoolbutlateragradualchangetotheuseoftheuseoftheschoollanguageforteachingsomesubjectsandthehomelanguageforteachingothers.Thisissometimescalledmaintenancebilingualeducati

6、on.  c)Thepartialortotaluseofthechild’shomelanguagewhenthechildentersschool,andalaterchangetotheuseoftheschoollanguageonly.Thisissometimescalledtransitionalbilingualeducation.  能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。  “双语教学”项目可以有不同的形式,包括:  A)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教

7、学。  B)学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。  C)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。  简言之,“双语”和“双语教学”的界定是:将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝

8、对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。中国不象新加坡、加拿大、印度是一个双语国家,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了它的目的性,属于“外语”教学范畴,而不是“第二语言”的教学范畴。中国的双语教学只能

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。