庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析

庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析

ID:35024308

大小:5.36 MB

页数:63页

时间:2019-03-16

庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析_第1页
庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析_第2页
庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析_第3页
庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析_第4页
庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析_第5页
资源描述:

《庖丁解牛故事英语译释个案的文本细读与比照分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、“此嚷外语大嗲硕士学位论文中文题目“庖丁解牛”故事英语译释个案的文本细读与比照分析英文题巨“庖丁解牛”姓名:安丰森学号:导师:张洪波副教授研究方向:中外文学比较专业:比较文学与世界文学系,别:中国语言文学学院年月日北京外国语大学学位论文原创性声明和使用授权说明学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研宄工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果,也不包含为获得北京外国语大学或其他教育机构的学位或证书撰写的或使用过的材料。对本文的研

2、究做出重要贡献的个人和集体,均已在论文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。论文作者签名日期丰月么日学位论文使用授权说明本人完全了解北京外国语大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,艮口:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以釆用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;学校可以公布论文的部分或全部内容。论文作者签名:导师签名《良芝族日期声月厶日日期月日致谢冬去春来,桃李芬芳,又到毕业季,有收获的喜悦,也有离别的忧伤。本科、工作、读研,在北外已

3、经十年,自己从懵懂少年到健壮青年,有波折、有失落,但更多的是学习、进步和收获。前路或许有荆棘,但曲折的路有别样的景,一路欣赏,勇敢前行。虽然本科所学专业是金融,但对文学一直怀有梦想和憧憬,所以选择跨专业学习比较文学专业,结识了很多可敬的老师,认识了很多可爱的同学,他们激励、帮助和关怀我,让我在文学的道路上,收获了很多新的知识和生活哲理,精神多了一份充实,心灵多了一份自由。首先,特别感谢我的导师张洪波副教授。自己跨专业、基础薄弱,但张老师一直耐心点拨和指导。尤其是本篇论文的写作,从最初题目的选定,到提纲的拟定和内容的撰写,一遍遍修

4、改,一步步调整,张老师都尽心尽力,让我渐渐明晰了思路,理清了脉络,更关键的是加深了对于何为学术和何为规范的理解,功在此篇,利在长远。导师知识之渊博、思维之缜密、学术之严谨和为人之洒脱,更让我受益匪浅。再次向张老师致以最诚挚的谢意。我还要感谢魏崇新教授、罗小东教授、石云涛教授、马晓冬副教授、张霖副教授、韩振华老师带来精彩的课程;感谢刘厚广老师、高育花老师、吕晓篷老师和张学增老师以及学院其他各位老师给我的指导和帮助。感谢论文开题时段江丽教授、马晓东副教授和杨春老师给予我支持、鼓励和很多建设性意见,让我可以发现问题、解决问题,对论文之

5、写作帮助颇多。感谢郭晨师姐在论文资料和写作思路上所提供的巨大帮助,并在此感谢神往己久的任博克教授对于此篇论文的关注。感谢我的同级、同班同学和学院各届师姐师兄师妹师弟对我的支持和厚爱,让我可以快乐学习和工作,共同进步,一起成长。感谢北外!感谢中文!感谢所有良师益友!中文摘要大家耳熟能详的“庖丁解牛”故事,是《庄子养生主》篇的核心故事,它对于我们理解和把握庄子思想具有重要意义。这一故事在跨文化的英语世界中是如何被翻译、理解和阐释的?不同的译释个案之间存在着哪些相同与差异?其中之得与失,对于今后《庄子》的跨文化翻译与阐释实践有何启示意

6、义?这是本论文关注的焦点与立论的核心。本文拟从“庖丁解牛”故事诸多英语译释个案的文本细读与辨析入手,细致梳理各译本对于“庖丁解牛”故事原文中关键字、词、句的具体译释处理,深入比勘其中的同异与得失,从而为今后的翻译实践,提供一个可资借鉴的具体参照。第一章为绪论,对选题缘起与研宄意义,研宄思路和研宄内容,即对研宄方法、论文的创新性、“庖丁解牛”故事译本的选取等进行了说明。第二章仔细梳理个英译本对于“庖丁解牛”故事中的关键词—“解牛”之“解”、“技”与“道”和“奏”刀之“奏”一一的翻译与阐释,具体比照辨析其中的同异与得失。第三章仔细梳

7、理个英译本对于庖丁解牛”故事中个关键句—“官知止而神欲行”、“依乎天理,批大卻,導大竅,因其固然”和“以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣”—的翻译与阐释,具体比照辨析其中的同异与得失;同时还辨析梳理了诸译本对故事原文中虚词和诗体的不同翻译处理。最后一部分为结语,总括全文,通过简要梳理关键字词句的比对分析和研宄,对“庖丁解牛”故事的英译特点与得失进行了总结。关键词:庄子,翻译,庖丁解牛AbstractThestoryof"UndoingOxenbyCookTing"(庖丁解牛)‘‘解”、“技”“道”,“官知止而神欲行”、“依乎

8、天理,批大卻,導大家,因其固然”“以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有佘地矣”’Thefourthchapterconcludesgainsandlossesonthetranslationandinterpretationofthisstory,summarize

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。