从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译

从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译

ID:34994123

大小:4.87 MB

页数:57页

时间:2019-03-15

从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译_第1页
从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译_第2页
从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译_第3页
从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译_第4页
从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译_第5页
资源描述:

《从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H315.9学校代码:10697:201220322密级:公幵学号X1^9o2j^NorthwestUniversity硕士学位i2文'MASTERSDIONISSERTAT从文化翻译观角度研究《青木川》英译本中陕西特色文化信息的翻译学科名称:英语语言文学一凡指导老师作者:杨:李建利教授西北大学学位评定委员会二〇一五年AStudontheEnlishTranslationofShaanxiCulturalygInform

2、ationinGreenwoodRiversidefromthePerspectiveofCulturalTranslationTheoryByYanYifangAThesisSubmittedtoSchoolofForeignLanguagesInPartialFulfillmenttotheRequirementforTheDegreeofMasterofArtsUndertheSuervisorofProfess

3、orpLiJianUNorthwestUniversityJune2015,西北大学学位论文知识产权声明书本人完全了解西北大学关于收集、保存、使用学位论文的规定。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版。本人允许论文被查阅和借阅。本人授权西北大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所等机构将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》或其它相关数据

4、库。保密论文待解密后适用本声明。r学位论文作者签名:指导教师签名:年6月日年(>月才日西北大学学位论文独创性声明本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,本论文不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西北大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料一同工作的同志对。与我本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:一—丨\7年t月vS曰

5、摘要近年来,随着翻译研究和文化的不断发展,越来越多的学者在翻译过程中更加注重文化因素,尤其是地方文化特色和文化语境的重要性。在众多优秀的翻译理论家中,苏?一珊巴斯奈特是最杰出的位。她提出的文化翻译观使翻译研究迈向了新的阶段。“”《青木川》以陕西古镇青木川为背景,以当地土匪魏富堂的传奇为主线,从青木川镇解放前夕战乱写至改革开放的今天,书中描绘了青木川地区的地域、民俗以及自一然风貌,是部横跨五十年时间历史的长篇小说。《青木川》英译本在保持陕西本土特一色的同时,反映了历史与社会真实,是本

6、非常具有研究意义的作品。。在巴斯奈特看来,翻译是文化内部及文化之间的交流,而非单纯的文字处理翻译的对等实质上是原文与译文之间在文化功能上的对等。本文将《青木川》中具有陕西特色文化的信息进行分类和整理,将小说中的陕西文化特色信息分为四大类:1)生态文?化类2)物质文化类3)社会习俗文化类4)精神文化类。本文以苏珊巴斯奈特的文?,通过大量例句分析化翻译观为理论指导,检释了苏珊巴斯奈特文化翻译观的实际价值,并指出了文化翻译观在翻译过程中处理文化空缺的指导性意义,作者得出结论:《青木川》中的

7、文化信息主要体现为陕西地方特色文化。因此,苏珊巴斯奈特的文化翻译理论对本文文化信息的翻译具有指导意义。尽管《青木川》英译本在文化翻译方面有些许缺憾,但仍有许多成功、经典之处,体现了文化的可译性。?关键词:苏珊巴斯奈特的文化翻译观,《青木川》,英译,陕西特色文化信息翻译iAbstractInrecentearsasthetranslationstudandcultureincreasinldevelomoreandmorey,ygyp,scholarsare

8、inclinedtoconcentrateontheculturalfactorsintranslationeseciallthe,pytBatimportanceofthelocalculuralcharacteristicsandculturalcontexts.Susanssnettishemostoutstandingon

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。