认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究

认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究

ID:34967865

大小:4.14 MB

页数:67页

时间:2019-03-15

认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究_第1页
认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究_第2页
认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究_第3页
认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究_第4页
认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究_第5页
资源描述:

《认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、-、、|’..心化、、/,l"I'?-’'?心.'、..‘..v和’A-■'一I…1-會,'?l',.■..!卢,,|'i‘''^-‘..非’'皆‘|切‘.V'-*’>L.V■i'.‘.,V,I\:,;,iVL"‘.?.、、;:古义‘巧二:、^汽.;w.片皆為汽..心击!迦顚”—*喊'.V、沁城:移V參JIMfe苗燃‘、’、'‘;冷識糖游、‘,、技、<彎,起柳画譲鶴誦i

2、議撃朱嫌賺:壽.""親心|?講野:;輸補禱辆爛擊單II顯:爹彎麵—撫議議誦祖。。i垂;||龜-^hui分类号:学校代码:10165密级:学号:201211000551硕士学位论文认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究AStudyonConstrualOperationinEnglishTranslationofChangShengDianfromthePerspectiveofCognitiveLinguistics作者姓名:蔡菁菁学科、专业:英语语言文学研究方向:翻译学

3、导师姓名:董广才教授2015年05月AStudyonConstrualOperationinEnglishTranslationofChangShengDianfromthePerspectiveofCognitiveLinguisticsCaiJingjingAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMASTEROFARTSSchoolofForeignLanguagesLIAONINGNORMALUNIV

4、ERSITY2015学位论文独创性声明本人承谱:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成果。论文中除特别加W标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构己经撰写或发表过的研究成果,其他同志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均已在论文中做了明确的声明并表示谢意。—t—t>,J产学位论文作者签名:紙斋焉学位论文版权的使用授权书本学位论文作者完全了解迂宁师范大学有关保留、使用学位论义的规定,及学校有权保留并向国家有关部口或机构送交复印件或磁盎,允许论文

5、被查阅和借阅。本文授权迂宁师范大学,可将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库并进行检索,可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文,并且本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。保密的学位论文在解密后使用本授权书。学位论文作者签名;幕II指导教师签名;0签名日期:2/5年夕月%日辽宁师范大学硕士学位论文摘要认知语言学视角下的识解是指人们对同一场景有不同的认知方式的能力。这些不同的认知识解能力如人们具备的背景知识、选取的视角、突显的信息、表达内容的详略程度

6、的不同,使人们即使面对同一场景,也会产生不同的语言表达方式。在认知语言学中,语言与人类的认知能力有着密不可分的关系。语言是人类经过体验和认知加工的产物,不能直接反映客观现实,它必须以人类的认知为中介,通过不同的识解方式对客观现实进行间接的反映。在此基础上,识解理论逐渐被国外学者如兰盖克(1987)、托尔密(1988)、克劳夫特(2004)和国内学者如文旭(2007)、王寅(2008)等运用到翻译领域的研究。翻译过程涉及两种或多种语言和文化的转换,翻译主体的认知能力不同,就导致不同的翻译结果,因此翻译

7、的过程也可以理解为识解运作的过程,这种识解运作下的翻译过程同时也是一种动态的认知过程。因此,识解运作对翻译研究的作用不可忽视。《长生殿》是清朝洪昇的经典之作,问世于昆曲发展的黄金时代,并与孔尚任的《桃花扇》造就了昆曲创作的新高潮,是中国古代戏曲中最杰出的代表作品之一。《长生殿》这部长达50出,以唐代皇帝李隆基和贵妃杨玉环的爱情故事为主线的历史剧,为李杨的故事增添了新的题材,并达到了较高的艺术成就。目前《长生殿》有三个英译本,分别由杨宪益夫妇、贺淯滨教授以及许渊冲和许明教授翻译。本文以认知语言学的识解

8、运作理论为视角,从识解运作的四个维度即辖域-背景、视角、突显、详略度出发,对杨宪益夫妇和贺淯滨教授翻译的《长生殿》两个英译本进行比较分析,试图研究识解理论在昆曲翻译过程的解释力和影响力,期待为鉴赏和翻译《长生殿》增添新的视角和启示。关键词:识解运作;辖域-背景;视角;突显;详略度-I-AStudyonConstrualOperationinEnglishTranslationofChangShengDianfromthePerspectiveofCognitiveLi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。