莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例

莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例

ID:34966363

大小:3.13 MB

页数:88页

时间:2019-03-15

莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例_第1页
莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例_第2页
莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例_第3页
莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例_第4页
莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例_第5页
资源描述:

《莫言魔幻现实手法的阐释循环解读——以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代号10536学号12113011043分类号H315.9密级公开硕士学位论文莫言魔幻现实手法的阐释循环解读—以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译为例学位申请人姓名李宇所在学院外国语学院指导教师边立红副教授学科专业外国语言学及应用语言学研究方向翻译理论与实践论文提交日期2015年4月长沙類工大学學位论最馬都性声踞立进巧骄究所取得的本人郑重吊明:所M交的论义畏本乂在导师的指导下独胡究成果。除了文中特别加封标注引巧的内容外,本讫文不包含任朽其他个人或',均集体己经发表或撰弓的成異作品。对本文的研究做出重

2、要贡献的个人和集体由本人取担。己在文中扣明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果、'作者签名:日期:>库^i月日違霉学位论文版权使用授巧书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保电子版,允许论文被查阅和借留并向国家有关部口或机构送交论文的复印件和阅。本人授权长沙理工大学可^^1将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库。同时、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文进行检索,可W采用影印段权中国科学技术信息研究所将本论文收录到《中国学位论文全文数据

3、库》,并■通过网络向社会公众提供信息服务。本学位论文属于□。1,在年解密后适用本授权书、保密2、不保密囚。""(请在臥上相应方框内打V)■V作者签名;曰期年(月曰Ah导师签名;曰期:知公年月化支^/学校代号:10536学号:12113011043密级:公开长沙理工大学硕士学位论文莫言魔幻现实手法的阐释循环解读—以葛浩文英译《丰乳肥臀》英译本为例学位申请人姓名李宇所在学院外国语学院指导教师边立红副教授学科专业外国语言学及应用语言学研究方向翻译理论与实践论文提交日期201

4、5年4月论文答辩日期2015年4月答辩委员会主席刘明东教授OntheHermeneuticMotionofGoldblatt’sTranslationoftheMagicalRealisminMoYan’sWorks-ACaseStudyofBigBreastsandWideHipsbyLIYuB.A.(YangtzeUniversityCollegeofArts&Sciences)2012AthesissubmittedinpartialsatisfactionoftheRequirementsforthedeg

5、reeofMasterofArtsinLinguistics&AppliedLinguisticsinForeignLanguagesinChangshaUniversityofScience&TechnologySupervisorProfessorBianLihongApril2015摘要莫言是中国第一个获得诺贝尔文学奖的作家,美国汉学家葛浩文的妙译则使其作品闻名世界,赢得外国读者的喜爱。莫言作品的魅力不仅在于其负载中国的文化文学本土特色,更在于其契合了流行西方的魔幻现实主义创作风格,显示了中国原生态文化文学的

6、魅力。魔幻现实主义源自于拉丁美洲,特征之一是反映了拉丁美洲鲜明本土特色的社会现实生活;其二是“变现实为幻想而不失真”;其三是受欧美现代派文学的影响,使其融汇了象征主义、变现主义、超现实主义和意识流的写法。莫言以山东高密的本土文化为原型,成功地将拉丁美洲魔幻现实的特征融入到了自己的文学作品。其中《丰乳肥臀》是莫言写给他去世母亲的一部作品,小说热情讴歌了生命最原初的创造者——母亲的伟大与无私,一方面母爱使生命的沿袭具有重要现实意义,另一方面也使其充满神秘。莫言的作品通常使用魔幻性的语言对其熟悉的社会与历史问题进行独特新

7、颖的思考与探索。如今随着莫言的获奖,从不同视角对其作品的英译本进行解读已成为翻译研究的一个热点,但学者们在不同程度强调语言与文化间的对等时,对译本本身的创作方法与风格却往往忽略。译者是翻译的主体,同时也是译文再创作过程的主体。基于阐释学的斯坦纳翻译循环对这一缺漏能起到某种程度的完善。理解即是翻译。译者在翻译之初首先选择原文本并给与充分信任;然后暴力地侵入原文本;在吸收阶段,译者把自己的理解表现在译文中;为了恢复平衡,译者还需在最后一步采用多种翻译方法进行补偿。所以斯坦纳的阐释循环的四个步骤对莫言魔幻现实作品的翻译过

8、程进行解释非常有效。本研究借鉴斯坦纳的阐释翻译循环对葛浩文的《丰乳肥臀》英译本进行解读,探寻译本对原作魔幻现实主义创作方法的阐释与再现过程。本文的第一部分为导论,扼要介绍研究背景、研究意义和文章的基本结构。第二部分是对于莫言作品、葛浩文英译莫言作品和斯坦纳阐释翻译观的研究现状的回顾。第三部分对莫言作品中魔幻现实主义创作手法的特征以及小说《丰乳肥臀》中魔幻人物

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。