汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究

汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究

ID:34942669

大小:3.79 MB

页数:88页

时间:2019-03-14

汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究_第1页
汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究_第2页
汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究_第3页
汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究_第4页
汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究_第5页
资源描述:

《汉英词典中反义复合词的词类标注实证研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、SichuanInternationalStudiesUniversityAnEmpiricalStudyofWordClassLabelingofAntonymousCompoundsinChinese-EnglishDictionariesbyWuXuejingAthesissubmittedtotheGraduateSchoolinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsunde

2、rthesupervisionofProfessorWangRenqiangChongqing,P.R.ChinaMay2015摘要概括词的词类范畴化一直是汉语等分析性语言中的老大难。汉语中存在着很多反义复合词,指由两个意义相反或相对的单音节语素所构成的并列式复合词,如“呼吸”、“买卖”、“大小”等。过往的相关研究大多着重于其成因,认知机制,分类等方面,很少从词典学的角度对其进行研究。本文以两部权威的汉英词典——《汉英词典》(第三版)(以下简称《汉英》)和《新世纪汉英大词典》(2004)(简称《新世纪》),作为语料来源,搜集到两部词典共有的257

3、个反义复合词作为研究对象。本文旨在调查反义复合词的词类标注现状,试图通过基于语料库的调查分析其语法范畴和使用模式,以王仁强教授(2010)提出的分析语双层词类范畴化理论模型为理论支撑,以期解释发现的结果,改善反义复合词在汉英词典中的表征,并指导语文词典的词类标注(即社群语言层面词库中的词类标注),为现有词典词类标注的准确与否提供了理论标准和操作手段。本文全面调查了这257个反义复合词的词类标注情况,并考查了其在《现代汉语词典》(第六版)(简称《现汉》)和语料库中的词类情况。通过对比发现这三部词典有48个词条词类标注不一致,而其余209个标注一致的

4、词条中有60条是标错的,且错标的词类大多属于名词和动词。《汉英》,《新世纪》和《现汉》三部词典词类标注的正确率分别是65.76%,64.98%和64.20%。通过语料库调查显示出的反义复合词兼类比例为44.36%,而《汉英》为14.01%,《新世纪》为16.34%,《现汉》仅为12.45%。兼类现象是分析语的共性,汉语词类研究不应遵循要求兼类要少的“简略原则”。根据分析语双层词类范畴化理论模型,词典中收录的是社群语言层面词库中概括词的词类归属,也就是其意义潜势。汉英词典标注词类时应该以大型平衡汉语语料库为基础,分析其命题言语行为模式的规约化程度,

5、从而确定其词类归属,并提供词类的英语译义,典型的配例。本研究不仅对汉英词典的编纂有一定的指导价值,对汉语语法本体研究也有一定理论意义。关键词:词类;汉语反义复合词;双层词类范畴化理论;大型平衡语料库iiAbstractThewordclasscategorizationofwordtypeofanalyticlanguageslikeChinesehasalwaysbeenahotanddifficultissueinlinguistics.InChinesetherearemanyantonymouscompounds,whicharerefe

6、rredtoparallelcompoundwordsconsistingoftwomonosyllabicmorphemeswhosemeaningsareantonymousoroppositetoeachother.Forexample,“呼吸”,“买卖”,and“大小”.Previousstudiesaremostlyfocusedontheorigins,cognitivemechanisms,classificationsandotheraspectsofantonymouscompoundswhichareseldomstudied

7、fromtheperspectiveoflexicology.Thisthesistakestwoauthoritativedictionaries,namelyAChinese-EnglishDictionary(3rdedition,CED3forshort)andANewCenturyChinese-EnglishDictionary(2004,NCCEDforshort),asthesourcesofresearchdata.Itisfoundthatthereare257antonymouscompoundssharedbythoset

8、wodictionaries,whichwillbeourresearchobject.Itisintendedtofigureoutt

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。