欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34935037
大小:23.72 MB
页数:116页
时间:2019-03-14
《《汤米和许愿石》翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、I分类号拟15.9L密级公开P学号131046野硕i学位论文业学位)(专题目《汤米和许愿石》翻译实践报告作者常扁趨指导教师郑元会教授专业学位类别翻译硕去专业学位领域英语笔译提交日期二Q一五年五月-PracticeReortontheEnlishChineseTranslationofpgTommand-ytheWishinstonegByChanPianyig乂ThesisSubmittedinPartialFulfillmentof
2、化6Requirementsfbr化eDegreeofMasterofTransla村onandInterpretinginSubectofjTranslationSupervisedbyProfessorZhenYuanh山gSchoolofForeignLanguagesShaanxiNormalUniversityMa2015y,学位论文原创性声明本人声明巧呈交的学位论文是我在导师的指导下进行研究工作所巧得的研究成果,。尽我所知,除文中已经注明引用的肉容和致谢的地方外本
3、论文不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的研巧成果,也不包含本人或他人已申请学位或其他用途使用过的成果?对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均己在文中作了明确说明并表示谢巧。一本学位论文若有不实或者侵犯他人巧利的,本人愿意承担切相关的法律责任。作者签名:聲日斯wr年i月日学位论文知识产巧及使用授权声明书本人在导师指导下所完成的学位论文及相关成果,知识产巧归属陕西师范大学?本人完全了解陕西师范大学有关保存、使用学位论文的规定,允许本论文彼査阅和借巧,学校有极保留学位论文并向国家有关部口或机构送交论文的纸质版巧电子
4、版,有巧蒋本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可巧采用任何复制手段保存和汇编本论文?本人保证毕业商校后,发表本路文或韻本论文成果时署名单位仍为陕西师范大学,保密论文巧巧后适用本声明?作者签名一:嗦細無日親>〇/王年X月)4日摘要一《》(TbeWs-汤米和许愿石/w巧yanc/fAWMgWone)是部适于青少年阅读的儿童故事书一,在这部了不起的动物童话中,郁郁不乐的少年汤米不经意间发现了块许愿石,正是通过这块神奇的石头,他亲历了格林森林里不同小动物的不同生活,这些奇妙而惊险的奇遇让汤米对生活在大自然里的小动物
5、有了更加深刻的了解,,从而,汤米学会了感恩自己生活的世界并且获得了保护小动物的意识。这些经历让汤米迅速成长起来生的真■I。,感悟到许多人帝全书共十二章,语言为英语。文本的语言难度适中,长难句不多,口语化特色明显。笔者翻译了该作品的全部。章节,W功能派翻译理论目的论为指导策略进行翻译,W彰显儿童文学特色该翻译实践报告W笔者参与此书的英译汉翻译实践前五个章节为基础,对此次翻译实践的完成情况进行总结概括,同时分析和讨论了书中大量的典型实例所采取的翻译方法和策略,并对此次翻译实践进行了深入思考和总结。笔者W功能派翻译理论下的目的论(
6、SkoposTheory)为理论指导,通过翻译一《汤米和许愿石》书,将翻译理论和翻译实践紧密结合起来。通过分析具体的翻译实例,阐述功能目的论对儿童文学翻译的指导意义,从而为儿童文学的翻译一些拙见W及解决问题的具体方法提供,希望能够为我国的儿童文学翻译事业尽一份绵薄之力。本篇翻译实践报告共分为六个部分一。第部分为翻译任务描述,简要介绍了翻译任务背景、任务性质及委巧方的要求。第二部分是翻译过程描述,详述了译前准备、翻译过程和译后事项。第三部分是翻译案例分析,该环节对翻译过程中遇到难句、难点W及有疑问的地方进行整理归纳,具体问题
7、具体分析,采取了不同的翻译策略,对症下药。第四部分是翻译实践总结,主要是针对翻译过程中出一现的问题进行思考、对《汤米和许愿石》书的翻译也得W及对自己lil后的翻译道路的期待。第五部分是参考文献。第六部分是附录,附有该部作品的原文文本、译文文本W及术语表。:儿童文学关键词;翻译实践目的论:翻译策略;IAbsbad.扔w巧V祝6肌s/h内"eisabookoffairytal的whichiss山tableforchildren沪贿化read.Inthisawesomework,Peter
8、rabbit,ReddyFox,andJerrymusk
此文档下载收益归作者所有