跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析

跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析

ID:34804961

大小:1.77 MB

页数:39页

时间:2019-03-11

跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析_第1页
跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析_第2页
跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析_第3页
跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析_第4页
跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析_第5页
资源描述:

《跨文化视角下大连方言功能对等英译浅析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:密级:学校代码:10165学号:201126016遣掌虚可耗大学翻译硕士专业学位论文跨文化视角下的大连方言功能对等英译浅析作者姓名:专业方向:导师姓名:邹明辰英语笔译董广才教授二。一三年四月IIIIIlUlUllUlllllllY2375787ASTUDYONFUNCTIONALEQUIVALENCE.BASEDENGLISHTRANSLAITIoNOFDALIANDIALECTSFROMTHECRoSS.CUl月URALPERSPECTIVEByZouMingchenUndertheSupervisionofDongGua

2、ngcaiPresentedtoTheGraduateSchoolofLiaoningNormalUniversityToPartialFulfillmentoftheRequirementforTheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingApril2013学位论文独创性声明本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成果。论文中除特别加以标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构已经撰写或发表过的研究成果,其他同志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均已在论文中做了明确的声

3、明并表示谢意。学位论文作者虢墨垂蝎丝学位论文版权的使用授权书本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规定,及学校有权保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘,允许论文被查阅和借阅。本文授权辽宁师范大学,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库并进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文,并且本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。保密的学位论文在解密后使用本授权书。学位论文作者签名:墨巨喧睦指导教师签名签名日期:≯l弓年多月夕日摘要随着改革开放的不断深入,全球化进程的不断加快,作为沿海城

4、市的大连凭借其独特的地理位置、文化背景和人文历史,其国际化进程发展迅猛,对外交流日益频繁,国际地位不断提高。作为国际化开放性沿海城市,大连方言在国际交往中的不可避免,也为其对外翻译提出了挑战。语言是文化的载体,是文化的重要组成部分。所谓不同文化之间的交际主要是通过语言这个工具来体现的,对不同文化背景中的语言进行翻译,说到底,是一种跨文化交际。跨文化因素对方言翻译的影响是不言而喻的。功能对等理论主张“忠实原文”、“通顺自然”、“效果对等”,强调目的语读者与源语读者具有相同的感同身受。这种不否认形式对等、但更强调功能对等的翻译主张关注文

5、化冲突的缓和,重视跨文化因素对翻译的影响。从这个意义上说,跨文化视角下的方言对等翻译应该具有一定的理论与实践价值。本文以跨文化因素和功能对等理论为视角和理论基础,通过对大连方言的特点及其英译的分析,探讨了大连方言英译的功能对等策略,希望为方言翻译提供一定的启示。关键词:跨文化交际;功能对等;大连方言AbstractWiththedeepeningofreformandopeningupandtheaccelerationoftheprocessofglobalization,Dalian,asacostalcity,relyingo

6、nitsuniquegeographicallocation,culturalbackgroundandhumanityhistory,theinternationalizationdevelopsrapidly,thecommunicationswithforeigncountriesincreasefrequentlyandtheinternationalstatusrisescontinuously.Asaninternationalopencostalcity,theinescapabilityofDaliandialect

7、singlobalcommunicationhasposedchallengestoitstranslation.Languageisthecarrierofcultureanditistheimportantpartofculture.TheSO-calledcommunicationamongdifferentculturesisachievedbyusingthetooloflanguage.Totranslatelanguageswhichareindifferentculturebackgroundisacross—cul

8、turalcommunicationwhichiSself-evidentthattheinfluenceofthecross—culturalfactorstothetranslationofdialectisverymajor.F

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。