从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究

从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究

ID:34603610

大小:2.45 MB

页数:75页

时间:2019-03-08

从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究_第1页
从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究_第2页
从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究_第3页
从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究_第4页
从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究_第5页
资源描述:

《从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从接受理论视角下看华兹华斯诗歌的翻译研究ASTUDYONTHETRANSLATIONOFWORDSWORTH’SPOETRYFROMTHEPERSPECTIVEOFRECEPTIONTHEORY作者姓名马锐学位类型学历硕士学科、专业英语语言文学研究方向翻译理论与实践指导教师胡作友教授2013年4月M.AThesisASTUDYONTHETRANSLATIONOFWORDSWORTH’SPOETRYFROMTHEPERSPECTIVEOFRECEPTIONTHEORYByMaRuiSubmittedinPartialFulfillmenttotheRequirementsFo

2、rtheDegreeofMasterofArtsEnglishLanguageandLiteratureUndertheSupervisionofAssociateProfessorHuZuoyouPostgraduateProgramSchoolofForeignStudiesHefeiUniversityofTechnologyApril,2013ACKNOWLEDGEMENTSWiththefulfillmentofthisthesis,Iwouldliketoexpressmysolemnandheartfeltappreciationofmyrespectable

3、supervisor,forhisinvaluableguidanceduringthewholeprocessofmythesis.Iamextremelyimpressedbyhisrigorouslearningattitude.Withouthisgreatpatience,productivesuggestionsandgenuineencouragement,Icouldnothavecompletedmythesissmoothly.Thanksforhisencouragementandhelpduringmygraduatestudy.Furthermor

4、e,mysincerethanksgotootherprofessorsandteachersinSchoolofForeignLanguagesandotherteachersofHefeiUniversityofTechnology.Thanksfortheirinterestinglessonsandlectures,whichareveryusefulandinspiring.Ihavelearnedalotfromthemduringmypostgraduatestudy.Lastbutnotleast,mythanksshouldbegiventomyfamil

5、ywhoalwaysloveandencourageme.Also,Iwanttoexpressmybestregardstomyfriendsandpeoplewhohavehelpedme.iAStudyontheTranslationofWordsworth’sPoetryfromthePerspectiveofReceptionTheoryABSTRACTReceptiontheorywasestablishedinthe1960s,whichprovidedanewperspectiveforpoetrytranslation.Thistheoryemphasiz

6、esthereader'sactiveanddynamicrolesintheprocessoftranslation,thedynamicprocessoftranslator'sreceptiontotheoriginaltext,andTLreader'sreceptiontothetranslation.Translatorshavedifferenthorizonsofexpectationanddifferentconsiderationsforreaders'horizonofexpectation,aestheticcapacity,etc.Thetrans

7、latorsneedtoadoptdifferenttranslationstrategiestofusethehorizons.Translatorsindifferentsocialbackgroundshavegivendifferentcharacterstotheirtranslations.Thetranslationofpoetryalsochangestocaterreaders'tastesindifferenttimes.Differentfromthepreviousarticleswhich

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。